En même temps, la MINUK a encouragé des Albanais du Kosovo influents à se dissocier publiquement des extrémistes.
同时,科索沃特派团已鼓励有影响科索沃阿族人发表断绝极端分子关公开声明。
En même temps, la MINUK a encouragé des Albanais du Kosovo influents à se dissocier publiquement des extrémistes.
同时,科索沃特派团已鼓励有影响科索沃阿族人发表断绝极端分子关公开声明。
Il a néanmoins réitéré que celui-ci n'est plus au Libéria et a attiré l'attention sur les deux points suivants
利比里亚政府表示希望,鉴于上述情形,以及没有任何其联阵直接或间接联证据,应很明白,利比里亚已联阵断绝一切关。
La perte des revenus liés au pétrole et le bouleversement des relations commerciales avec l'Iraq ont eu des effets très néfastes pour l'économie jordanienne.
石油收入以及断绝伊拉克商业关对约旦经济产生极其不利影响。
L'interruption de toutes nos relations économiques avec l'Arménie est la conséquence normale de la politique d'agression que ce pays mène à l'encontre du mien.
断绝我们亚美尼亚一切经济联是对我国实行侵略政策自然后果。
Le Gouvernement déclare en outre qu'il est prêt à envisager toutes mesures supplémentaires nécessaires pour prouver qu'il a rompu tous liens avec le RUF.
利比里亚政府还说,政府愿意考虑采取任何其他措施,以证明已联阵断绝关。
Faut-il en conclure qu'afin de se protéger contre l'expulsion un étranger doit rompre toute attache, tous les liens sociaux et culturels avec son pays?
为保护自己不遭受驱逐,外国人必须本国断绝一切关联和和所有社会文化联呢?
Le Président Omar Al-Bashir est intervenu à la télévision d'État, tard samedi soir et a annoncé la rupture des liens diplomatiques avec le Tchad.
奥马尔·巴希尔总统随后于星期六晚间出现在国家电视上,宣布乍得断绝外交关。
Un membre de la Knesset israélienne a décrit cette mesure comme “la fin de toute tentative pour parvenir à un règlement pacifique avec la Syrie”.
以色列内阁一名成员将这一步骤说成是`断绝利亚达成和平解决任何企图'。
En d'autres termes, les États ne peuvent d'un côté agir dans les faits par l'intermédiaire d'individus et de l'autre se désolidariser d'eux quand ils contreviennent au droit international.
换言之,国家不得一方面通过个人从事实际行为,而在另一方面当这些个人违反国际法时又断绝这种行为关。
Selon la Misr, quand l'Iraq a rompu les relations diplomatiques avec l'Égypte, "la plupart des Égyptiens qui travaillaient en Iraq ont dû quitter le pays dans des conditions chaotiques et menaçantes".
Misr声称,在伊拉克埃及断绝外交关以后,“在伊拉克工作多数埃及人由于混乱和危险情况而离开该国”。
Concrètement, des vols de la CIA ont transporté des suspects vers les États-Unis d'Amérique où ces suspects ont été détenus au secret et torturés en présence d'agents marocains et américains.
具体说来,中央情报局飞机将嫌犯送到美利坚合众国,他们在那里被单独关押,断绝外界联,并在摩洛哥和美国人员面前遭受酷刑。
Nous devrons donc faire montre de souplesse pour tenir compte des signes convaincants éventuels d'un renoncement de bonne foi des autorités libériennes à leurs liens avec le Revolutionary United Front (RUF).
我们考虑可能出现令人信服迹象即似乎利比里亚当局已经真诚地表明他们已断绝革命联合阵线(联阵)联时,需要采取灵活态度。
La dynamique créée par la signature de l'accord de Dakar n'a pas duré, le Soudan accusant le Tchad d'avoir planifié les attaques, tandis que le Soudan rompait ses relations diplomatiques avec N'Djamena.
苏丹指责乍得策划这些攻击,这使签署《达喀尔协议》所产生势头随之消,而且苏丹断绝恩贾梅纳外交关。
Comme suite à l'attaque du 10 mai, le Gouvernement soudanais a officiellement rompu les relations diplomatiques avec le Gouvernement tchadien qu'il accuse d'avoir fourni un appui à l'opération menée par le MJE à Omdourman.
继5月10日袭击之后,苏丹政府正式断绝乍得政府外交关,指责后者向正义平等运动在乌姆杜尔曼行动提供支持。
Lors de l'approbation des candidats, la Commission des contentieux électoraux en a provisoirement exclu 208, les priant de désarmer complètement et de rompre tous liens avec les groupes armés en participant à ce programme.
在审查候选人过程中,选举投诉委员会将208人暂时排除,要求这些人参该方案,完全解除武装并断绝武装团体联。
Nous venons de normaliser nos relations avec le Soudan, après avoir été amenés à rompre les relations diplomatiques avec ce pays en raison des menées subversives que nous subissons en provenance du Darfour.
我们刚刚实现苏丹关正常化。 以前我们被迫苏丹断绝外交关,因为达尔富尔涉及密谋颠覆我们国家。
Selon ses dires, elle aurait rompu ses relations commerciales avec UEIL quelque temps après l'échéance des créneaux d'enlèvement, lorsqu'il est apparu que cette entreprise ne pourrait plus fournir les services dont elle dépendait elle-même.
GENCON说,有时在装载时限过以后,UEIL显然已经无法继续提供GENCON所依赖服务,所以它UEIL断绝业务关。
On a constaté que lorsque ce dernier a demandé à tous les membres du CPK de signer un serment par lequel ils s'engageaient à ne pas s'associer à des groupes terroristes, 51 individus ont refusé de s'exécuter.
据指出,在切库将军要求科索沃保护团所有成员签署宣誓书,断绝恐怖集团联之后,有51名成员拒绝签署。
Le blocus a privé Cuba subitement et radicalement de tout lien avec les États-Unis, notre marché le plus proche, où se faisait historiquement la majeure partie du commerce extérieur cubain et auquel nous étions liés technologiquement.
封锁突然断绝古巴美国、离我国最近市场所有关;古巴历来美国进行大部分对外贸易并美国建立技术上联。
Comme suite à la désignation de Gaza comme «territoire hostile», les deux seules banques commerciales israéliennes traitant avec les institutions financières de Gaza, Bank Hapoalim et Discount Bank, ont annoncé qu'elles mettraient fin à toute relation avec Gaza.
在加沙被宣布为“敌对领土”之后,加沙金融机构Hapoalim银行和Discount银行有业务关仅有两家以色列商业银行也宣布加沙断绝关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。