Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.
天灰色的,房屋的。
Le ciel était gris, les immeubles étaient bis.
天灰色的,房屋的。
Les perspectives de paix étaient réellement faibles.
事实上,当时的和平前景的。
La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.
忧伤,就欣赏生活里的部分。我们感受事物,但事实上,我们却很难感受生活。
Le tableau reflétant l'utilisation du mécanisme, compte tenu des contraintes bien connues, n'est pas sombre.
在众所周知的制约限制下利用这一机制的情况并不的。
Je dois dire qu'il existe quelques timides signes d'espoir dans ce tableau très triste.
我应当说,在这个非常的图景中,也有一些刚刚出现的希望的积极征兆。
En outre, elles ont eu un effet ravageur sur l'économie palestinienne déjà fragile.
根据世界银行,如果巴勒斯坦领土不能实现高经济增长率,其减贫的前景非常的。
Un Kosovo où les membres des communautés minoritaires seraient oppressés devra s'attendre à un sombre avenir d'isolement.
少数民族成员受到压迫的科索沃,将面临自我孤立的的未来。
Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
在车子里,大家利用这个黎明时候的光线,彼此好奇地互相望着。
Dans une chambre sombre, devant l'objectif de la caméra, il y a deux fenêtres symétriques.
一间光线房间。镜头的正前方两扇对称的窗户。
Les lampions se sont éteints sur Sun City et sur le dialogue intercongolais.
照在太阳城的阳光了,刚果人对话的前景也变得渺茫。
Les facteurs qui déterminent ces tendances décourageantes de l'emploi varient d'une région et d'un groupement économique à l'autre.
个区域和个经济集团中造成这种就业趋势的不相同。
Conséquence de ce sombre tableau : la menace des armes nucléaires et des autres armes de destruction massive reste entière.
由于这一的前景,核武器和其他大规模毁灭性武器的威胁继续没有受到遏制。
Le rapport du Groupe d'experts sur le Nouvel Ordre du jour brosse le morne tableau d'un continent en détresse.
新议程专家小组报告描绘了一个处于困境的大陆的景象。
Vu les hostilités actuelles, les perspectives d'établissement d'une paix et d'une sécurité durables sont fort peu encourageantes.
在敌对行动持续不断的情况下,确立持久和平与安全的前景。
Cette initiative n'aboutira qu'avec le soutien de la communauté internationale, sans lequel les perspectives d'avenir de l'Afrique seraient peu encourageantes.
该倡议而需要国际社会提供支助,如果没有这种支助,非洲的未来将的。
Si elle n'est pas réglée, cette crise humanitaire laisse les Sahraouis avec un avenir sombre et incertain.
这一人道主义危机如得不到解决,将给撒哈拉人民带来和不确定的前景。
On a évoqué le fait que malgré leur succès, les négociations commerciales de Doha avaient donné peu de résultats concrets.
讨论会还讨论了期望多哈贸易谈判顺利达成成果的前景。
"Sarkozy pèsera ses mots", avertit le quotidien populaire Le Parisien, en décrivant la situation "dégradée comme jamais" des relations franco-chinoises.
读者众多的日报《巴黎人》提醒说:“萨科奇句斟字酌”,它描述说,中法关系“前所未有的”。
M. Milton (Australie) dit qu'il est peu probable que le Comité puisse entreprendre des travaux de fond, du moins dans un proche avenir.
Milton先生(澳大利亚)说,委员会实质性工作的前景至少在近期仍然的。
À cet égard, les chiffres parlent d'eux-mêmes : après 25 ans d'épidémie, on dénombre, chaque année, 4 millions de nouveaux cas de contamination.
在这方面,有关的数字描绘了一幅的画面:在这一流行病首次发现25年后,新感染率仍然每年400万人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。