Plus de 100 000 Bhoutanais auraient été exclus des élections.
该组织并指称,有十万多被排除在选举之外。
Plus de 100 000 Bhoutanais auraient été exclus des élections.
该组织并指称,有十万多被排除在选举之外。
Il est donc faux, en fait, de qualifier toutes les personnes dans les camps de Bhoutanais.
因此,说营内的都正确的。
Bien que de nombreux Bhoutanais choisissent eux-mêmes leur conjoint, il arrive souvent que des parents arrangent un mariage.
虽然许多自己选择伴侣,但父母也常常包办婚姻。
Le deuxième pilier est la volonté de conserver et de promouvoir le patrimoine culturel et spirituel des Bhoutanais.
第二支柱承诺保护和推广的文化和精神遗产。
Les 110 000 Bhoutanais installés au Népal constituent un des groupes de réfugiés les plus importants de la région.
仍逗留在尼泊尔的110,000这一区域最大的体之一。
Près de 100 000 réfugiés Bhoutanais vivent depuis plus de 10 ans dans des camps à l'est du Népal.
近10万生活在尼泊尔东部营已有十多年。
Les jeunes sont très nombreux : 42,1 % des Bhoutanais ont moins de 15 ans (voir table 1.2, annexe B).
其口中相当一大部分年轻:42.1%的年龄都在15岁以下[见附件B表1.2]。
Les deux gouvernements ont reconnu qu'il existe quatre catégories de personnes dans les camps de réfugiés, y compris des non Bhoutanais.
两国政府同意营内有四类,包括非。
Les conditions de retour annoncées en décembre dernier pour les Bhoutanais rendent improbables le fait que les réfugiés puissent choisir de revenir.
去年12月宣布的回返条件令质疑,使可能选择回返。
Soixante-neuf pour cent des Bhoutanais dépendent de l'agriculture de subsistance mais la pénurie d'eau et l'irrégularité des moussons menacent leurs moyens d'existence.
69%的依靠自给耕作为生,但缺水和无常季风对他们的生活造成了威胁。
En outre, les États-Unis s'emploient avec énergie, en collaboration avec d'autres gouvernements, à mettre fin au long calvaire des réfugiés, comme des Bhoutanais au Népal.
美国也积极同其他国家政府合作,来解决在尼泊尔的等长期的问题。
L'intervenant signale qu'il est inexact de qualifier les réfugiés de Bhoutanais comme il est indiqué au paragraphe 72 du rapport, en fait, tous ces réfugiés sont d'origine népalaise.
他指出,报告第72段称这些为“”,这实际上错误的;其实,都尼泊尔籍。
À en croire STP, la loi bhoutanaise relative au mariage interdit à toute personne non bhoutanaise mariée avec un Bhoutanais de promouvoir toute autre religion que le bouddhisme.
受威胁协会并指称,《婚姻法》禁止与公结婚的非公从事宣扬除佛教以外其他宗教的行为。
D'après les participants, les Bhoutanais d'origine népalaise sont empêchés de retourner dans leur pays, exclus du droit à une nationalité dans leur pays de résidence et apatrides de fait.
与会者指出,原籍尼泊尔的据说得返回他们自己的国家,而且又被剥夺居住国的国籍权,因此事实上处于无国籍状态。
Si la majorité des Bhoutanais sont bouddhistes, l'hindouisme, principalement pratiqué dans le sud du pays, joue également un rôle important et a de nombreuses divinités en commun avec le bouddhisme.
大多为佛教徒,但主要在南部流传印度教也很重要,并与佛教有许多共同的神。
Bien que l'héritage des femmes ait de nombreux aspects positifs et préserve notamment l'indépendance économique de ces dernières, cette tradition est de plus en plus remise en question par certains Bhoutanais.
虽然妇女继承权有许多积极的方面,其中包括保护妇女的经济独立性,但这种传统正在一些中间引起日趋激烈的辩论。
Bien que la majorité des Bhoutanais ait bénéficié de façons très concrètes des progrès en matière de développement, il est nécessaire de continuer à déployer des efforts concertés dans certains domaines.
虽然大多数已经从发展过程得到实实在在的好处,但仍有一些领域需要进一步的共同努力。
Il y a quarante ans à peine, l'enseignement était principalement religieux et peu de Bhoutanais savaient lire et écrire; les hommes étaient quasiment les seuls à bénéficier parfois d'une quelconque forme d'enseignement.
仅仅在40年前,教育还主要靠宗教,识字的寥寥无几,且任何形式的教育对象几乎全都男性。
En Asie, mon office accordera la priorité absolue aux efforts visant à sortir de l'impasse dans laquelle se trouve la recherche de solutions pour les quelque 100 000 Bhoutanais dans les camps
现在来看看亚洲的情况,目前尼泊尔营内有逾100 000名,而为他们寻找解决办法的工作陷入了僵局,因此我办事处的一个首要任务就要打破这个僵局。
En Asie, mon office accordera la priorité absolue aux efforts visant à sortir de l'impasse dans laquelle se trouve la recherche de solutions pour les quelque 100 000 Bhoutanais dans les camps du Népal.
现在来看看亚洲的情况,目前尼泊尔营内有逾100,000名,而为他们寻找解决办法的工作陷入了僵局,因此我办事处的一个首要任务就要打破这个僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。