Je voudrais, à l'instar des orateurs qui m'ont précédé, rendre hommage au regretté Ambassadeur Hector Charry Samper pour les très louables services qu'il a rendus en sa qualité de Président du Comité.
我还要与前面的发言人一样赞赏已故的恰里·桑佩大使担任委员主席时所作的值得称赞的工作。
Je voudrais, à l'instar des orateurs qui m'ont précédé, rendre hommage au regretté Ambassadeur Hector Charry Samper pour les très louables services qu'il a rendus en sa qualité de Président du Comité.
我还要与前面的发言人一样赞赏已故的恰里·桑佩大使担任委员主席时所作的值得称赞的工作。
Pour terminer, je manquerais à mon devoir si je n'exprimais pas la profonde affliction dans laquelle nous a plongés la disparition de M. Hector Charry Samper, de la Colombie, qui, récemment encore, présidait le Comité spécial.
最后,我还有职责对直到最近一直担任特设委员主席的、哥伦比亚的赫克托·恰里·桑佩先生的逝世示我们的哀悼。
Je voudrais m'associer aux orateurs précédents pour exprimer mes condoléances suite au décès de l'Ambassadeur Hector Charry Samper, de la Colombie, Président du Comité spécial, qui a apporté une contribution personnelle très précieuse à l'élaboration de la Convention.
我想同其他人一样,对特设委员主席、哥伦比亚的赫克托·恰里·桑佩大使去世示慰问,他个人为《公约》的起草作出了重要贡献。
En hommage à la mémoire du Président du Comité spécial, Hector Charry Samper (Colombie), et en reconnaissance de sa contribution au processus de négociation, il est aussi recommandé que la Conférence nomme Président honoraire le représentant de la Colombie.
为纪念特设委员前任主席Hector Charry Samper(哥伦比亚),并彰他对推动谈判进程的贡献,还建议议授予哥伦比亚代名誉主席的职位。
M. Sergio Vento, Représentant permanent de l'Italie auprès de l'ONU; M. Hector Silva, maire de San Salvador (El Salvador); Mme Anna Kajumulo Tibaijuka, Directrice exécutive du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat); et Mme Frannie Leautier, Directrice de la Division de l'infrastructure (Banque mondiale).
出席讨论的将有:意大利常驻联合国代焦·文托先生阁下、萨瓦多的圣萨瓦多市的席瓦市长、联合国人类住区中心(生境)执行主任Anna Kjumulo Tibaijuka女士、及世界银行基础设施司司长Frannie Leautier女士。
Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.
环顾四周,我看到许多国家的代,这些国家给世界带来了伟大的亚洲艺术;给世界带来了埃米·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来了另类疗法;给世界带来了勃鲁盖;给世界带来了本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿贝特·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来了托马斯·穆、本杰明·布里顿;给世界带来了陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来了威第;以及给世界带来了纳逊·曼德拉等等。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。