有奖纠错
| 划词

Les bureaux extérieurs ne sont autorisés ni à conserver des dons ou contributions par devers eux ni à les investir sur place.

外地办事处不得保留捐助款或捐赠款,也不得在当地投资。

评价该例句:好评差评指正

En Espagne et en France, les fonds cédés sont rarement administrés et gérés par le cessionnaire; ils restent par devers le cédant, qui les administre et les gère.

在西班牙和在法国一样,被转让的资金很由受让人来处理,而仍然由转让人来管理。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne que quelques indices économiques légèrement positifs ne sauraient cacher le fait que les marchés immobiliers sont toujours gravement déprimés, que les créanciers gardent leurs fonds par devers eux, et que les investissements directs étrangers s'étiolent.

他强调说,为正面的经济讯息不能掩盖下列真相:房地产的市场仍然极端萧条,信贷机构仍然抓紧荷包,外来的直接投资继续减

评价该例句:好评差评指正

« Il leur incombe aussi de s'assurer de l'identité et des adresses de leurs clients conformément à des documents officiels dont la photocopie ainsi que celles relatives aux opérations seront conservées par devers eux pour une période de cinq ans au minimum ».

们还须出具正式证件,核实每个客户的身份和地址,并将这些资料和与交易有关的文件之复印本保留至五年。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines appuient par conséquent la proposition tendant à ce que l'ONUDI soit autorisée, pour pouvoir fournir les services accrus qui lui sont demandés, à conserver par devers elle les soldes non engagés de son budget ordinaire pour l'exercice biennal 2006-2007.

因此,菲持这样一个提议,即允许工发组织保留其2006-2007两年期经常预算中的未动用余额以便满足对其服务日益增加的需求。

评价该例句:好评差评指正

La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.

由于信贷更加严格,并且预期发达国家将缓慢恢复增长,国际贸易的增长已受到严重影响,并且人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

En conservant par devers eux des éléments d'information cruciaux pour la santé non seulement des habitants de Pripiat (Ukraine) mais aussi du pays tout entier et de la population du Bélarus, de la Fédération de Russie et d'une grande partie de l'Europe, ils ont exposé quelque 4,9 millions de personnes à des taux de radioactivité accrus.

隐瞒不仅对乌克兰Pripyat当地居民的健康,也对整个国家以及对白俄罗斯、俄罗斯联邦和欧洲大部分地方极为紧要的资料的结果,估计有490万人受到了加强辐射的辐照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ergosine, ergosinine, ergostane, ergostérine, ergostérol, ergot, ergotage, ergotamine, ergotaminine, Ergotartrat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Alors Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est arrêtée par devers moi; car ils ont rempli la terre de violence; voici, je vais les détruire avec la terre.

神就对挪亚说,凡有的人,他们的灭亡经来到我面前。因斥着他们的暴力,我要把他们和一并毁灭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ergotisme, ergotoxine, erhu, Erianthus, Erica, éricacée, éricacées, éricaïte, éricoline, éricssonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接