Active au sein de plusieurs organisations professionnelles.
积极参与若干专业组织活动。
Active au sein de plusieurs organisations professionnelles.
积极参与若干专业组织活动。
La situation est différente au sein de UE.
欧盟内部情况则有所。
Les débats thématiques au sein de la plénière progressent.
全体会议主题辩论方面正取得进展。
Les partenariats au sein de l'Organisation sont renforcés.
联合国内部伙伴关系正加强中。
Notre responsabilité au sein de la Première Commission est incontournable.
我们第一委员会中分担责任是引人注目。
Nous conserverons nos positions au sein de la communauté mondiale.
我们将保持我们国际社会地位。
Corruption et mauvaise gestion au sein de l'Administration palestinienne.
巴勒斯坦领导层中腐败和管理当。
La situation au sein de la communauté biriwa demeure tendue.
目前Biriwa部落形势仍然紧张。
Les groupes illégaux et clandestins au sein de l'État.
该国境内非法团体和秘密团体。
Ces principes sont également chéris au sein de la Confédération suisse.
这些原则也是瑞士联邦。
Le volontariat joue un rôle important au sein de notre société.
志愿精神我们社会中有着重要地位。
Un sentiment d'insécurité demeure néanmoins au sein de la population.
过,许多利比里亚人依然没有安全感。
L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.
本组织也必须其管辖范围内样这样做。
D'autres redéploiements sont également envisagés au sein de la Mission.
而且,目前也正考虑特派团内部作更多调动。
Cette loi interdit la violence au sein de la famille.
该法寻求制止家庭暴力行为。
Instituer au sein de la sous-région une véritable culture de l'intégration.
分区域内发展真正一体化文化。
Toutes ces actions suscitent l'humiliation au sein de la population palestinienne.
所有这些行为是巴勒斯坦人民屈辱根源。
Instituer au sein de la sous-région une véritable culture de l'intégration.
“分区域内发展真正一体化文化。
Le Tadjikistan se prépare pour son admission au sein de l'OMC.
塔吉克斯坦正为加入世贸组织做准备。
Des priorités organisationnelles annuelles seront définies au sein de ces deux cadres.
每年将根据这两个框架排出组织优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。