GENCON n'assurait pas elle-même l'avitaillement en mazout de ses clients.
GENCON其本身没有在用燃料贸易中向其客户提供服务。
GENCON n'assurait pas elle-même l'avitaillement en mazout de ses clients.
GENCON其本身没有在用燃料贸易中向其客户提供服务。
Son analyse comprenait l'observation directe des opérations d'avitaillement à la MINUL.
这项分析工作包括对联利特派团燃料业务活动进行第一手评价。
De plus, les mesures de sécurité applicables à tous les utilisateurs de matériel consommant du carburant seraient renforcées, tout particulièrement lors des opérations d'avitaillement.
还有,将强燃料消耗设备所有用户的安全措施,特别是飞机的安全措施。
Les aéronefs étaient également avitaillés à l'ancien aéroport, situé à proximité immédiate du nouveau, au moyen de camions d'avitaillement (camions-citernes) d'une capacité de 65 000 litres chacun.
另外还通过每次容量为65,000升的(罐)向机场邻近的旧机场的飞机提供燃料。
Dans sa réclamation initiale, la KAFCO demandait une indemnité de KWD 160 000 au titre des dommages causés à son dépôt de carburant et à ses installations d'avitaillement.
KAFCO在其原始索赔中就其燃料仓库和设施索赔160,000科威特第纳尔。
Les opérations aériennes supposent de disposer de spécialistes et de divers services au sol - contrôle de l'aire de trafic, guidage, positionnement, stationnement, avitaillement et lutte contre l'incendie.
空中业务的一个先决条件是配备航空业务干事和地勤服务人员,除其他外,例如停机坪管制、集结待发、进驻、停泊、和消防。
Elle affirme que le «bâtiment des services techniques» et le dépôt de carburant (installations d'avitaillement comprises) avaient été saccagés et que les avitailleurs avaient soit disparu, soit été endommagés.
KAFCO指出,“业务楼”和燃料仓库(包括设施)遭到了肆意破坏,要么不见去向,要么受到损坏。
En fait, la KAFCO a partiellement repris ses livraisons de carburéacteur dès que ses installations sont devenues opérationnelles, c'est-à-dire une fois les réparations nécessaires effectuées dans le système d'avitaillement.
实际上,KAFCO的设施一旦开始运转,即对设备系统进行必要的修复以后,KAFCO就部分恢复了飞机燃料供应。
Les bateaux de pêche peuvent aussi assurer la livraison des drogues illicites et de la cargaison d'un navire principal, sans compter qu'ils peuvent assurer l'avitaillement et l'approvisionnement en mer de canots ultrarapides.
渔为交付非法毒品和母卸载货,以及在海上补充燃料和为快速只提供补给提供了运输手段。
La KAFCO affirme qu'après la libération du Koweït, elle n'a pas pu retrouver son niveau normal d'activité en raison des dommages causés à ses bâtiments, à son matériel d'avitaillement et à l'aéroport.
KAFCO声称,由于其建筑物、设备和机场遭到破坏,在科威特解放以后,它无法恢复正常的经营水平。
La KAFCO vend aussi des huiles de graissage et d'autres produits connexes qu'elle achète à différents fournisseurs et fournit des services de maintenance à l'Armée de l'air koweïtienne, dont elle entretient le matériel mobile d'avitaillement.
KAFCO还销售从各供应商购买的润滑和其他有关产品,并为科威特空流动设备提供维修服务。
La piste de 2 300 mètres de long, dépourvue d'éclairage, sans possibilité d'avitaillement, ni installation d'entreposage du fret, avec seulement un petit terminal, a été construite par M. Rage à l'aide de fonds extorqués auprès d'utilisateurs potentiels de l'aéroport.
这条2 300米长的飞机跑道没有照明设施,没有设备,也没有任何货物储存设施,只有一个小小的候机室,其建造资金是Rage先生强迫预期的机场使用者缴纳的。
Il permet aussi d'équiper un aérodrome de secteur où pourront être assurés le chargement, le déchargement et l'avitaillement d'hélicoptères et d'avions de taille moyenne, et d'installer un dépôt de carburant de capacité suffisante pour alimenter plusieurs centres de distribution dans le secteur.
每一单元还将含有运作一个能够给直升机和中型飞机装卸货物和的区级机场,以及为足够数量配给点服务的区级燃料库。
Au cours de l'exercice, la flotte aérienne de la Mission comprendra sept appareils affrétés (2 avions de transport de passagers et 5 hélicoptères de taille moyenne), qui serviront au transport du personnel et du fret, à l'avitaillement, aux évacuations sanitaires et aux évacuations d'urgence.
在本预算期内,特派团的机队包括7架商业包机(2架固定翼客机和5架中型直升机),其任务是运送特派团人员和货物、补给和再补给飞行以及医疗后送和伤员后送。
La Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a, de son côté, apporté une contribution technique importante à la planification de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL), et joué un rôle crucial dans le déploiement et l'avitaillement des premiers éléments de l'ECOMIL arrivés sur place.
联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)也为规划西非经共体利比里亚特派团向西非经共体提供了宝贵的技术援助,在部署和维持西非经共体在利比里亚的第一批部队方面发挥了关键作用。
Veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par la Colombie pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord des navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaison, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.
请介绍哥伦比亚有何法律和行政程序来保护:港口设施和;港口设施和上的工作人员;运输的货物;货运单位;岸外装置;以及上的货载不受恐怖主义袭击。
Dans la période correspondant à l'exercice, la flotte aérienne de la Mission comprendra 6 appareils commerciaux (un avion de transport de passagers et 5 hélicoptères de taille moyenne) chargés du transport du personnel et du fret, de l'avitaillement et du ravitaillement des vols, et des évacuations sanitaires et évacuations d'urgence.
预算期内,综合团的机队包括6架商业包机(1架固定翼客机和5架中型直升机),负责运输综合团人员、货物、补给和再补给,以及医疗后送和伤员后送。
La Section du transport aérien assure la gestion de la flotte au Siège et dans les missions les groupes des terminaux aériens sont habituellement chargés de la gestion quotidienne des aérodromes et aérogares et des services tels que l'avitaillement, la sécurité, le chargement du fret, le remorquage des appareils, la lutte anti-incendie et la météorologie.
空运科负责在总部进行飞机管理,而外地特派团空港股历来的任务是机场和空港服务的日常运作和管理承包商提供的任何服务,如、安保、货物装卸、飞机牵引、消防和气象。
Les compagnies d'avitaillement, qu'elles soient installées à l'aéroport ou à l'extérieur, doivent appliquer des procédures et des contrôles de sécurité appropriés pour empêcher l'accès aux personnes non autorisées à leurs installations et l'introduction d'armes, d'explosifs et d'autres objets dangereux dans les provisions à bord et les fournitures qu'elles doivent transporter sur leurs vols internationaux.
应要求机场内外的航空餐饮公司采用相应程序和安全管制措施,以防他人擅自闯入其设施,并防止在国际客运航班的供应品和用品中夹带武器、爆炸物和其他危险物品。
13 En ce qui concerne la prévention des mouvements de terroristes, veuillez décrire les mesures législatives et administratives prises par le Chili pour protéger ses installations portuaires et ses navires, les personnes travaillant dans les ports et à bord de navires, les cargaisons, les unités de transport de cargaisons, les installations en mer et les avitaillements contre les risques d'attaques terroristes.
13 在防止恐怖主义分子流动方面,请概述智利制定了哪些法律和行政程序,用以保护港口设施以及、人员、货物、货运单位、近海设施和库房免受恐怖主义攻击的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。