Un Pôle Nord sans banquise et sans glace !
极既不封冻,也无大块浮!
Un Pôle Nord sans banquise et sans glace !
极既不封冻,也无大块浮!
Cette banquise saisonnière recouvre toutes les zones du plateau et du talus continental entourant le continent antarctique.
季节性的区包括所有大陆架区和南极洲四周的坡地。
Elle est encore plus marquée dans l'océan Arctique, où la fonte de la banquise accélère le réchauffement.
洋尤其明显,在那里冠的消融正在加速全球变暖。
Et déjà les photos satellite montrent que depuis 1979, la banquise a perdu près de 20% de sa surface en été.
而且从卫星照片上已经可以看出,自1979年以来,夏季极地区的浮减少了20%。
Aussi patauds sur la banquise qu’ils sont agiles sous l’eau, les manchots empereurs fascinent depuis toujours les chercheurs en aérodynamisme et en mécanique des fluides.
帝企鹅在上笨拙但在水下却很敏捷,一直让空气动力学和流体力学的研究人员很着迷。
La désintégration des banquises et la fonte des glaciers dues au réchauffement de la région pourraient également entraîner une élévation du niveau de la mer.
区域变暖引起的架崩裂和川溶化53 也可能海平升高。
Le Service d'information sur la lisière de la banquise fournit aux collectivités nordiques des renseignements sur l'emplacement géographique et les limites de la banquise côtière et de sa lisière.
该项目的浮边缘信息服务为方社区提供了关于固定或浮边缘的位置和范围的信息。
Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.
通保护海岸线不受水涌冲击的浮群减少和消失,村庄在冬季遭受水淹的次数增多。
La banquise arctique mérite à ce titre toute notre attention puisqu'elle est à la fois un témoin du réchauffement climatique et un acteur du changement climatique de par sa disparition progressive.
在这方,极帽应受到我们的高度重视,因为它既是全球变暖后果的一个指标,也是气候因其逐步消失而发生变化的一个向量。
Selon l'Évaluation de l'impact du changement climatique dans l'Arctique, la diminution de la banquise réduira considérablement l'habitat marin des ours polaires, des phoques et de certains oiseaux marins, provoquant l'extinction de certaines espèces.
极气候影响评价提醒说,海减少将极熊、栖海豹和一些海鸟的海洋生境急遽缩小,促一些物种绝灭。
Alors qu'elle constitue 70 % de la planète, 2,5 % seulement de l'eau sont potables et seule une partie nous est accessible car environ les deux tiers en sont contenus dans les glaciers et les banquises.
在70%是水的地球上,总共只有2.5%是淡水,其中只有很少一部分可以取用,因为近2/3存在于川和雪层当中。
Ces conditions plus chaudes auraient entraîné une expansion de la colonisation par les plantes dans certaines zones et un recul de la banquise, qui pourrait être responsable d'une baisse considérable du volume de krill dans l'Antarctique.
据报,气候转暖某些地区的植物群落扩大,海减少,这可能是南极磷虾大幅度减少的原因。
Les terres arides, les terres agricoles, les terres forestières, les prairies, les îles et la banquise sont toutes des sources de nourriture et de sustentation pour les divers aspects économiques, culturels et spirituels de la vie des peuples autochtones.
干地、农地、林地、草地、岛屿以及都给土著人民独特的物质、经济、文化和精神生活提供了养分和支撑。
Ces ressources peuvent comprendre l'air, les eaux côtières et la banquise, ainsi que le bois d'œuvre, les minéraux, le pétrole et le gaz, les ressources génétiques et toutes les autres ressources matérielles dont sont dotés les terres et territoires autochtones.
这些资源可以包括空气、沿海和海以及木材、矿物、石油、天然气、遗传资源,以及属于土著土地和领土的所有其他物质资源。
Les importantes interactions entre atmosphère, océans, banquise et biote affectent tout le système par le jeu des rétroactions, des cycles biogéochimiques, de la circulation de l'air, des mouvements d'énergie et de polluants et de l'évolution du bilan massique de la glace.
大气、海洋、和生物区系之间的主要相互作用过程通过反馈、生物地球化学循环、环流模式、能量和污染物的迁移以及平衡的变化,影响到整个全球系统。
Dans un débat à ce sujet mené au sein du Sénat des États-Unis, le spécialiste et inupiaq Richard Glenn a attesté que l'augmentation de la glace marginale due aux changements climatiques avait en fait été bénéfique aux phoques de la banquise et aux ours polaires.
美国参议院关于是否将这些物种列入“受威胁”名单的听证会上,问题专家和伊努皮奥克·理查德·格伦作证时说,气候变化造成与海岸毗连增加,事实上对栖海豹和极熊是有益的。
En outre, d'après le GIEC, les détériorations induites par les émissions de gaz à effet de serre et les changements climatiques qui en découlent sont plus rapides que prévu, comme en attestent le rétrécissement de la banquise de l'Arctique, la fonte des glaciers et l'élévation du niveau des mers.
此外,根据气候专委会的说法,温室气体排放以及由此所致的气候变化造成的世界各地恶化速度超过了预期——洋体和川融化速度以及全球海平上升速度高于预期水平。
Les communautés dont la subsistance dépend de la chasse et de la pêche - surtout lorsque celles-ci portent sur une faible variété d'espèces - se révèlent vulnérables aux changements mêmes qui affectent ces espèces (par exemple, la fonte de la banquise et ses conséquences pour le veau marin annelé et l'ours blanc).
依赖狩猎和渔业、特别是只靠少数物种生存的社会容易受到对这些物种有很大作用的变化的影响(如,海减少及其对环斑海豹和极熊的影响)。
Tous les peuples ont le droit de préserver les liens spirituels et matériels qu'ils ont établis avec leurs terres; de posséder, développer, contrôler et reconstruire leurs structures sociales; et d'administrer politiquement et socialement l'intégralité des terres et territoires - air, eaux, mers, banquises, flore, faune et autres ressources - qu'ils ont toujours possédés, occupés ou utilisés.
人人有权保持自己与土地的精神和物质关系;拥有、发展、控制和重建自己的社会架构;在政治和社会层管理自己的土地和地域,其中包括全部环境、空气、水、海洋、浮、植物、动物以及他们历来拥有、占有和(或)利用的其他资源。
Outre la preuve directe du réchauffement général de l'atmosphère à la surface de la terre fournie par les mesures de température, il existe des indices d'une montée du niveau des océans (due, en partie du moins, à la dilatation thermique), d'une diminution de nombreux glaciers dans le monde et d'un amincissement de la banquise dans l'Arctique.
在全球范围内,地表附近的大气普遍变暖,除了温度记录提供的直接证据之外,海平不断上升(至少部分原因是海水的热膨胀)、世界的许多川消退和极海变薄也是佐证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。