Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不过,时不我待,事态的发展比原先预想的要快得多。
Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不过,时不我待,事态的发展比原先预想的要快得多。
On en appelle aux Etats pour qu'ils reconsidèrent la cadence des retours.
代表团们呼吁各国重新考虑返回的步伐。
Forcément, derrière « Avatar », les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.
在《阿凡达》的大冲击之下,排行榜上的其他影片统统表现相对惨淡。
Le plus souvent, ces obus étaient tirés à une cadence de trois à la minute.
据报告多数时间每分钟超过三枚炸弹。
L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.
审理产量的继续增加令人鼓舞。
En fait, ce sont certaines des grandes commissions qui ont imposé la cadence dans ce domaine.
事实上,一些主要委员会已经就一问题开了头。
La communauté internationale continue à se préoccuper de la cadence à laquelle la biodiversité marine disparaît.
海洋生物多样性丧失的速度仍是令国际社会关切的事项。
Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.
第二,更为严重和紧迫的是喜马拉雅冰川正在消退的速度。
Il est important de maintenir la cadence des activités portant sur les pistes concrètes de l'enquête.
必须使多上的实质性调查工作保持稳步进展。
Le Tribunal fait face à une cadence de travail qu'il n'avait pas connu depuis sa création.
法庭活动的节奏加快,达到了前所未有的程度。
Retour à Tana. Ces personnes, en cadence, balancaient des seaux d’eau sur le dessus afin d’irriguer un terrain.
返回塔那。路旁些人,极有节奏地,拿水桶舀水来浇灌一方农田。
Nous devons simplement poursuivre la mise en oeuvre du NEPAD à la cadence actuelle, avec les ressources nécessaires.
在我们必须所需的资源来维持非洲发展新伙伴关系的执行势头。
D'après lui, la cadence et la portée des travaux du Conseil imposaient à ses membres un « apprentissage perpétuel ».
用他的话来说,安理会的工作节奏和工作范围使任职安理会成为“长期的学习过程”。
Le régime israélien continue de commettre ses crimes sans répit et a même accéléré la cadence dans les territoires palestiniens.
色列政权在巴勒斯坦领土上的罪行还在继续,甚至变本加厉。
La Coprésidente a examiné la cadence de production des rapports et donné un aperçu de la composition de l'Equipe spéciale.
她回顾了些报告编写的时间表并介绍了该工作组的成员情况。
Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.
关于修建隔离墙的问题,色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领的圣城市周围地区,把Maali Adumim定居点与被占领的圣城市联接在一起。
M. Baldi (Italie) (parle en anglais) : Je suis très heureux que nous ayons désormais trouvé la cadence voulue pour l'examen du rapport.
巴尔迪先生(意大利)(英语发言):非常高兴委员会现在已经找到适当节奏通过报告。
Le Gouvernement doit accélérer la cadence pour améliorer la situation dans les prisons, qui a pu causer des souffrances inutiles aux détenus.
政府必须加紧努力,改善可能已导致在押囚犯遭受不必要痛苦的监狱件。
Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.
我们摈弃了样一种荒诞的说法:我们的邻国能够控制我们经济发展的速度并决定它的方向。
La cadence rapide des événements et des faits nouveaux au Moyen-Orient exige de la communauté internationale une vigilance et une activité constantes.
中东事态的变化和发展的速度,要求国际社会始终保持警惕和积极关注。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。