Cette élève a une correspondante anglaise.
这个学生和一个英国学生通信。
Cette élève a une correspondante anglaise.
这个学生和一个英国学生通信。
Une balle a touché la correspondante et l'a blessée.
其中一颗子弹打伤了这名女记者。
Les produits sont alors définis par la division géographique correspondante au Fonds.
因此,区域产出由人口基金个地域司拟定。
Cette recommandation devait être soumise au Cabinet et à la Commission parlementaire correspondante.
因此,这一建议将提交内阁和议会有关委员会审议。
Chaque groupe contient une liste des articles, divisée en rubriques, avec la description détaillée correspondante.
每组含有一个用点数详细描述物项单。
Le Gouvernement a présenté le texte de la disposition législative correspondante et affirmé qu'elle restait applicable.
政府提交了相应立法,并声称该立法继续有效。
Le Comité a donc exclu la majoration correspondante.
因此,小组扣除了基于通货膨胀向上调整数额。
D'autres rubriques connexes accusent une diminution correspondante.
其他相关组成部分相应削减。
La méthode employée sera indiquée dans une note correspondante.
所采用法将公布在一份相应说明中。
Chaque activité essentielle est reliée à la fonction correspondante.
每项关键活动均与相应职能挂钩。
Chaque société assure son personnel auprès de la caisse correspondante.
每家公司都为其职工在相关保险公司投保。
La responsabilité correspondante est assurée ponctuellement et de manière inefficace.
这种职责被认为是专门并且效果不佳。
La note correspondante du Gouvernement iraquien est toujours attendue.
仍在等待伊拉克政府相应照会。
Ce document faisait suite à une recommandation correspondante du Comité.
这份文件是为了答复委员会相应建议而编制。
En conséquence, le Comité a classé définitivement la recommandation correspondante.
因此,委员会终结了关于这一事项建议。
À Trinité-et-Tobago, malheureusement, nous n'avons pas de législation correspondante.
令人遗憾是,在特立尼达和多巴哥没有对应立法。
Prend note de la modification correspondante de la règle financière 114.9.
注意到对财务细则114.9作了相应修改。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业遭受损失相关“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
La consommation correspondante de HCFC représente environ 16 % de la consommation actuelle.
相关氟氯烃消费占到当前消费量大约16%。
Il applique intégralement les dispositions de ces instruments grâce à la législation correspondante.
日本通过种立法全面执行这些文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。