L'inquiétude corrode l'âme.
焦虑伤神。
L'inquiétude corrode l'âme.
焦虑伤神。
La plupart des canalisations corrodées et percées doivent être remplacées pour réduire ces taux de contamination.
破旧漏水水管必须更换以减少污染率。
Les ouvriers doivent être formés à rechercher et à remettre en état les caisses ou autres conteneurs corrodés ou fuyards.
工厂必须经过培训以便 正确地处理已经腐蚀或泄漏桶或其他容器。
L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.
长期不安全、保健结构瓦解、粮食短缺以及经济危机使人民最后弱生存愿望都受到了打击。
La télévision par satellite et l'Internet peuvent corroder la cohésion sociale, saper les valeurs traditionnelles et modifier les comportements des communautés locales.
卫星电视和因特网可能不利于社会凝聚,破坏传统价值和改变地方社区行为模式。
La destruction à l'explosif s'avère également utile lorsqu'il s'agit de munitions dont le transport présente des risques (munitions non explosées ou gravement corrodées).
这种方法也能用于处理运输时危险性高弹药(如未爆炸弹或腐蚀情况严重弹药)。
Certains emplacements contenaient des munitions chimiques bien conservées, tandis que dans d'autres endroits les munitions étaient corrodées et fuyaient.
一些地点化学弹药保存良好,另一些地点化学弹药则发生腐蚀和泄漏。
La tuyauterie et les raccords du système de chauffage, qui est alimenté en vapeur par un réseau de distribution privé, sont très corrodés dans tout le bâtiment.
该建筑物暖气系统采用商业蒸汽,全屋喉管严重腐蚀。
Si l'on stocke des matériaux susceptibles de corroder les conteneurs, ou encore des liquides, la zone pavée doit être pourvue de bermes, de drains et de puisards.
若储存可能腐蚀容器物料,或储存液体,则铺设区域应备有便、排污系统和污水池。
Par ailleurs, le gouvernement hôte a poursuivi l'exécution du projet de remplacement des canalisations d'eau corrodées des camps de réfugiés dans le cadre du plan de réhabilitation des réseaux municipaux d'adduction d'eau.
此外,政府还继续开展更换难民营内腐蚀水管项目,作为恢复市政供水网有机一环。
Les chargements illicites de résidus de déchets dangereux peuvent se trouver dans des fûts corrodés ou presque vides ou même dans des seaux de 20 litres ou des emballages médicaux et de laboratoires.
因此可能会在那些受到腐蚀或几乎是空包装桶中发现危险废物非法装运,甚至会在五加仑圆桶或实验室和医疗包装中发现残余物痕迹。
Les récents conflits ont déchaîné des forces qui continuent de corroder les civilisations, et les souffrances humaines qui en résultent sont inadmissibles en un siècle doté de mécanismes de négociation, de médiation, d'instauration et de maintien de la paix.
最近战争使用了武力,继续对文明造成破坏,而在拥有谈判、调解、促成和平与建设和平机制时代,武力所造成人类痛苦是不可宽恕。
L'OMS signale toutefois que la contamination bactériologique continue de susciter des préoccupations du fait que les réseaux sont corrodés et que l'eau n'est pas toujours javellisée (surtout dans les zones semi-urbaines et dans les villages) et en raison de raccordements illégaux (en particulier dans les villes).
但是,卫生组织报告说,由于网络被侵蚀,有时没有进行加氯消毒(主要是在半城市地区和乡村)以及有人非法接水(尤其是在城市和集体城镇),细菌污染仍然是一个令人关切问题。
« inspiré par une approche à la vie marquée par le laïcisme, l'athéisme et par les modèles d'individualisme radical soutenus par de puissantes campagnes médiatiques et conçus pour propager des styles de vie, des programmes socioéconomiques et, en dernière analyse, une vue d'ensemble du monde qui corrode de l'intérieur d'autres cultures et civilisations estimables ».
“受到了以现世主义和实用主义无神论为特点处世哲学和激进个人主义典型驱使,得到了强势媒体行支持,其目是宣传生活方式、社会和经济方案,归根结底是宣传一种从内部消蚀其他值得称文化和文明一种全面世界法。”
Le manque de javellisation, particulièrement dans les zones rurales, les branchements individuels illégaux (à Erbil surtout), les pannes fréquentes d'électricité, l'entretien insuffisant et le remplacement de canalisations vieilles, corrodées ou percées et de réseaux d'alimentation en eau mal entretenus permettaient l'infiltration des eaux usées dans les réseaux d'approvisionnement en eau, ce qui explique le niveau élevé de contamination.
氯化消毒器缺乏,特别是在农村,房屋非法连接(特别是Erbil),经常停电,破旧漏水水管疏于维修和更换,供水网维修不足,使得污水渗入供水网,这些都说明污染水平高原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。