Cet article se déprécie en ce moment.
这种商品现在跌了。
se déprécier: s'avilir, se gâter, dévaloriser, dévaluer,
Cet article se déprécie en ce moment.
这种商品现在跌了。
Ces immobilisations ne sont ni amorties ni dépréciées.
这些化存货既没有摊销也没有贬值。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,设备值已随合同期推移而不断降低。
La plupart des gouvernements africains sont réticents à dévaluer ou à déprécier leur monnaie.
大多数非洲国家政府不肯让其货币贬值。
La dette a par ailleurs été «dépréciée» et ne représente plus qu'une fraction de sa valeur initiale.
另外“债务”贬值了,仅仅相当于原债一小部分。
Il craint toutefois aussi que la création d'un mécanisme temporaire ne déprécie les candidats des pays en développement.
但是,他对建立临时机制可能被误解为对发展中国家候选人一种侮辱也表示关切。
La dépréciation du dollar alourdit les coûts, en dépréciant la valeur du capital représenté par ces réserves.
另一个成是由于美元值不断贬值造成外汇储备持有值损失。
Sans chercher à déprécier la culture, le Gouvernement s'engage néanmoins à protéger les femmes contre toutes pratiques discriminatoires.
政府目不是破坏文化,而是致力于保护妇女免受某些歧视性做法伤害。
Pendant la durée de l'arrêt, il est possible que la valeur de la sûreté détenue par le créancier se déprécie.
在中止期间,债权人担保值有可能会减少。
Il n'était pas question de déprécier certaines des préoccupations que les pays en développement avaient exprimées au sujet de l'OMC.
这并非贬低发展中国家对世贸组织所表示一些担忧。
En outre, les usines ne tournant pas, ou tournant au ralenti, l'équipement se détériore et se déprécie à un rythme accéléré.
此外,由于工厂闲置或没有满负荷运作,设备往往会加速老化和折旧。
C'est notre façon de déprécier l'idéologie des terroristes tout en faisant entendre la voix de la modération et en la renforçant.
这是我们摧毁恐怖分子思想基础而又同时增强温和人士力量和加强温和声音办法。
L'ordonnance de prise en charge donne pouvoir de vendre les biens visés s'il s'agit de biens périssables ou qui se déprécient rapidement.
管理权包括出售会迅速折旧或易耗性财产权利。
La Banque centrale européenne avait récemment relevé ses taux d'intérêt et l'euro s'était déprécié de 20 à 25 % par rapport au dollar depuis un an.
欧洲中央银行最近采取行动,提高了欧洲利率,在过去一年时间里,欧元对美元相对值也出现了20%至25%浮动。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在报告汇报期间,缅元比值随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导致人民生活更为艰难。
Deuxièmement, il ne court pas le risque de voir lesdits biens se déprécier parce que le débiteur en aurait négligé la conservation ou l'entretien.
其次,债权人不会承受因债务人忽视保养和维修而设押产实际值减少风险。
Les États-Unis ont réduit rapidement les taux d'intérêt en réponse au ralentissement de la croissance, ce qui a encore contribué à déprécier le dollar.
美国为应对增长放缓正在大力地削减利率,推低了已经贬值美元。
Deuxièmement, il ne court pas le risque de voir lesdits biens se déprécier parce que le constituant en aurait négligé la conservation ou l'entretien.
第二,有担保债权人不会承受因设保人忽视必要保养或维修而造成质押产实际值减少风险。
Cet avis n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut se déprécier rapidement ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.
担保产属容易腐坏变质、可能迅速贬值或系属在公认市场上变卖那类交易物,无需发出通知。
Lorsque les monnaies locales s'apprécient fortement par rapport au dollar des États-Unis entre deux révisions, la valeur relative de ces montants peut se déprécier sensiblement.
当在审周期内当地货币相对美元大幅升值时,上述数额则可能会出现等额贬值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。