Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实验证明,这些脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒产生的。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实验证明,这些脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒产生的。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请,测的半衰期尚未被经验所证实,而是仅供参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
他们指出,在拟议验的三种模式中,模式3与现系统相比改变最小,所以一些组织可以验模式3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然它也反映了毒性在生物体内积累的潜能,验确定的“生物富集系数”(BCF),是一个更好的尺度,应在可能时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已对混合物整体进过测确定其水中毒性时,应按对物质议定的标准对之进分类,只对急毒性而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。