Huile comestible des entreprises de transformation appartenant à l'usine.
本厂属于食用油加工企业。
Huile comestible des entreprises de transformation appartenant à l'usine.
本厂属于食用油加工企业。
C’est une construction huilée, ?a tourne rond, et il ne manque pas un gag au moment où on l’attendrait.
以他独特手法润色过结构,丰满而流畅,整出戏时刻充满了令人捧妙对白。
Huile acide, ne choisissez pas le sens de la déformation de flexion, la protection de l'environnement et de corriger.
耐酸碱油,方向弯曲任意选择不变形,环保两不误。
Le projet s'adresse aux personnes déplacées de l'un et l'autre sexe, originaires des provinces de Huila et Bengo.
该项目主要针对来自威拉和本戈两个省妇女和男性流失所。
Si quelque serrure allait mal, il l’avait bientôt démontée, rafistolée, huilée, limée, remontée, en disant : ça me connaît.
什么锁匙坏了,他立刻拆下来,极技大时修理,上油,挫一阵磨一阵,装配起来,说:这一套我是懂。
Parmi les provinces qui accueillent les plus vastes concentrations de déplacés figurent celles de Bié, Huila, Huambo et Malanje.
国内流失所为集中省份包括比耶、威拉、万博和马兰热。
Les campagnes locale de vaccination contre la poliomyélite ont été menées dans six provinces (Bengo, Benguela, Bie, Huila, Louanda et Namibe).
地方预防脊髓灰质炎疫苗接种活动在6个省进行(本戈、本格拉、比耶、威拉、罗安达和纳米比)。
L'attaque des FARC à San Adolfo (Huila), le 2 septembre, a provoqué la destruction d'une vingtaine de bâtiments situés aux alentours du commissariat de police.
2日哥伦比亚革命武装力量攻击(乌伊拉省)San Adolfo期间,警察所附近约20座建筑物被摧毁。
N01 grade huile de ricin.Raffinage de l'huile de ricin.Déshydraté huile de ricin.Huile de ricin hydrogénée.Castor-virus repas gratuit .12 - hydroxy acide stéarique, et d'autres produits.
N01级蓖麻油.炼蓖麻油.脱水蓖麻油.氢化蓖麻油.脱毒蓖麻粕.12-羟基硬脂酸等系列产品。
Les agences estiment que, durant la période considérée, environ 60 000 personnes déplacées ont regagné leur région d'origine dans les provinces de Bié, Huambo, Huila, Malange et Moxico.
援助机构估计,本报告所述期内,约有6万名国内流失所返回了其位于比耶、万博、威拉和马兰热等省原籍地。
En Angola il y a quelques organisations qui appuient les filles prostituées, notamment la « Casa Polivente » à Huila qui a un programme d'apprentissage de la couture pour les filles.
在安哥拉,有一些支持女性工作组织,例如威拉省“Casa Polivalente”,它有一个培养女孩缝纫能力计划。
Il ne s'applique, au stade actuel, qu'à Luanda, à l'exception du système relevant du Bureau du Procureur général, qui a été étendu aux provinces de Huila et de Benguela.
目前这一项目局限在罗安达范围内,而检察长办公室案件追踪系统则例外;该系统已经扩展到威拉和本格拉两省。
L'évaluation rapide des besoins critiques a indiqué des problèmes de conformité dans les provinces suivantes : Kwanza Norte, Huila, Malange, Moxico, Namibe, Kuando, Kubango, Lunda Sul, Cunene, Benguela et Huambo.
《重大需求快速评估》表明,在以下省份里不断出现遵守问题:北宽扎、威拉、马兰热、莫希科、纳米贝、宽多库邦戈、南隆达、库内内、本格拉、以及万博。
Grâce notamment aux efforts déployés par des organisations non gouvernementales, 110 sites ont été déminés cette année dans les provinces de Bengo, Bie, Huambo, Huila, Kuanza Norte, Kunene et Malange.
特别是由于非政府组织努力,今年到目前已经清除了本戈、比耶、万博、威拉、北宽扎、库内内和马兰热省110个地方地雷和未爆弹药。
Les départements les plus touchés sont ceux du Huila, de Guajira et de Valle del Cauca, qui sont ceux où le taux de couverture dans le cycle primaire est le plus faible.
乌伊拉省、瓜希拉省和考卡山谷省情况糟糕,小学招生率低。
Dans ce contexte, la FAO a, avec notamment l'OCADEC et l'administration de la province d'Huila, apporté son appui à la délimitation du territoire des San de Mupenbati, dans la municipalité de Quipongo.
在这种情况下,粮农组织同OCADEC和威拉省政府等其他行动合作,支持MupenbatiSan族社区在Quipungo市划界工作。
Je serais reconnaissante à M. Egeland de me faire savoir son opinion là-dessus, et notamment sur la façon dont un voyage éventuel du Secrétaire général pourrait aider à « huiler » les relations avec le Gouvernement zimbabwéen.
我们希望埃格兰先生能够对此发表意见,包括谈一谈他对秘书长可能访问会如何有助于改善与津巴布韦政府关系持什么样看法。
Dans le cadre de différentes activités menées en Angola en vue de garantir les droits fonciers des peuples autochtones et d'assister l'administration locale, l'accent a été mis sur les San (Bochimans) de la province d'Huila.
安哥拉土地保有权部门通过各种确保土地保有权和支持当地土地管理工作项目开展各种活动,在这一范围内为保护安哥拉威拉省San族人(布须曼人)土地保有权做出了具体工作。
Une étude menée dans les provinces de Louanda, Benguela, Huila et Cabinda, sur les besoins des femmes en formation professionnelle dans le secteur des affaires a couvert au total 3 693 sociétés et 148 508 travailleurs.
在罗安达、本格拉、威拉和卡宾达等省就企业部门妇女专业培训需要进行一项调查覆盖总共3 693家公司和148 508名工人。
Les habitants des régions limitrophes de l'«enclave démilitarisée», notamment du département du Huila, ont été emmenés dans la zone en question et leurs familles ont dû s'y rendre pour négocier le montant des rançons avec les guérilleros.
与非军事区交界各区居民,尤其是乌伊拉省居民,被劫持到非军事区,其亲属不得不与游击队谈判要回人质赎金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。