Dans ces circonstances, l'hyperinflation a quasiment absorbé les revenus des retraites et de l'épargne.
在发生超通货膨胀的地方,恤金和人们的储蓄变得几乎一文不值。
Dans ces circonstances, l'hyperinflation a quasiment absorbé les revenus des retraites et de l'épargne.
在发生超通货膨胀的地方,恤金和人们的储蓄变得几乎一文不值。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂的恶性通货膨胀使得恤金和储蓄几乎分文不值。
Les premiers réformateurs ont hérité d'un système économique totalement désorganisé et désuet au bord de l'hyperinflation, et d'une énorme dette extérieure.
早的改革者继承了一套完全不起作用和过时的经济体,极度通货膨胀和负有巨额外债。
Dans ces circonstances, l'hyperinflation a quasiment absorbé les revenus des retraites, des prestations d'assurance invalidité et d'assurance maladie et de l'épargne.
在发生恶性通货膨胀的地方,恤金、伤残保险、保健福利和人们的储蓄几乎变得一文不值。
L'hyperinflation a dans certains cas quasiment absorbé les revenus des retraites, des prestations d'assurance invalidité et d'assurance maladie et de l'épargne.
在发生恶性通货膨胀的地方,恤金、伤残保险、保健福利和人们的储蓄几乎变得一文不值。
Ces grandes différences tenaient notamment à la prise en compte des effets de l'inflation en période d'hyperinflation et des investissements à long terme.
在这些区别中尤其应当提到恶性通货膨胀经济环境下对通货膨胀影响的会计核算和对长的核算。
La sécheresse de trois ans, d'autres catastrophes naturelles, l'insécurité, l'hyperinflation et la crise alimentaire mondiale s'étaient conjuguées et avaient entraîné une crise très profonde.
旱灾、其他自然灾害、动乱、恶性通货膨胀及全球粮食危机,所有这些造成大规模的危机。
En 2008, le Zimbabwe a connu l’hyperinflation la plus forte qu’un pays ait jamais subie, avec un taux annuel d’inflation estimé à 500 milliards pour cent.
2008年,津巴布韦经历了有史以来最高的通货膨胀,经估算其年通胀率高达百分之五千亿。
Les soldats étrangers ont inondé le marché de francs congolais qu'ils échangeaient pour des dollars, ce qui a entraîné une dévaluation dramatique de la monnaie et une hyperinflation.
手里有多余刚果法郎的外国士兵涌向市场总换美元,造成刚果货币急剧贬值和恶性通货膨胀。
L'hyperinflation a été éliminée, mais, dans de nombreux pays de la région, l'inflation est demeurée supérieure à 10 %, et a augmenté à la suite de la crise financière russe.
恶性通货膨胀已消除,但在该地区许多国家,通货膨胀仍为双位数,在俄罗斯财政危机后有增无已。
On la préfère souvent à l'aide en espèces, car les devises locales, du fait de l'hyperinflation ou de l'absence de marchés, offrent moins d'attrait pour les familles pauvres et affamées.
它比现金来得更方便,因为超通货膨胀或市场不足有时使当地货币不那么受贫穷饥饿家庭的欢迎。
Lorsqu'une économie se trouve en situation d'hyperinflation, la norme IAS 29 (information financière dans les économies hyperinflationnistes) devient applicable, mais, en Turquie, les dispositions de l'IAS 29 n'ont pas été appliquées intégralement.
当一个经济体发生了恶性通货膨胀,IAS 29(恶性通货膨胀经济体的财务报告)便开始使用。
Ces revers ont eu un impact direct sur la sécurité alimentaire; environ 600 000 citadins pauvres doivent lutter pour survivre dans un contexte d'hyperinflation galopante associée à une forte dévaluation du shilling somalien.
这些逆转现象给粮食安全带来了直影响;约有60万城市贫民面对螺旋上升的恶性通货膨胀以及索马里先令的严重贬值而苦苦挣扎。
Ces découverts s'expliquent principalement par une prévision insuffisante des flux de trésorerie par les bureaux concernés (sept au total) et par des facteurs extraordinaires liés au marché dans un pays en situation d'hyperinflation.
透支的主要原因是办事处现金预测不妥(共7个),一个国家恶性通货膨胀环境下的市场因素不同寻常。
Une inflation forte risque de dégénérer en hyperinflation, et elle est donc à éviter, mais en fixant des objectifs d'inflation à court terme trop bas, on risque de bloquer l'économie dans un schéma de croissance lente.
高通胀有可能恶化成恶性通货膨胀,应当避免,而过低的短通胀目标则可能使经济陷入低增长通道。
D'après l'évaluation effectuée au Zimbabwe, 4,1 millions de personnes devraient manquer de vivres, celles-là mêmes qui se débattent déjà avec d'autres problèmes comme l'hyperinflation, une forte prévalence de VIH et une détérioration considérable des services publics.
前往津巴布韦的评估团报告说,预计多达410万人将面临粮食短缺,而这部分人口已经在艰难地应对着其他危机,如恶性通货膨胀、艾滋病毒流行率居高以及公共服务严重恶化。
Si le décret suprême no 21060 a atteint l'un de ses principaux objectifs, à savoir enrayer l'hyperinflation, après 18 ans d'une politique de libéralisation du marché, la Bolivie est toujours en proie à une grave crise économique, avec des taux de misère et de marginalisation élevés.
虽然第21060号最高法令达到了一个主要的目标:控了恶性通货膨胀,但是在实行了18年的市场经济以后,玻利维亚目前仍然处在严重的经济危机之中,贫困指数和边缘化指数仍然高居不下。
Faute d'une aide rapide et suffisante, on peut craindre que l'appui dont bénéficient actuellement les réformes libérales du Gouvernement ne cède la place à une opposition pure et simple et que l'économie ne sombre dans le chaos, avec le risque de résurgence de l'hyperinflation que cela comporte.
如果不能迅速提供充分援助,民众对政府自由化改革的支持很可能烟消云散并转而支持反对派,经济将分崩离析,并可能再次出现恶性通货膨胀。
Leur situation précaire est aggravée par la dépression économique qui perdure au «Puntland» sous l'effet de l'embargo sur les exportations de bétail, l'hyperinflation due à l'importation de billets de banque et la diminution des envois de fonds effectués par des travailleurs émigrés somaliens constatée depuis les événements du 11 septembre.
由于牲畜被禁止出口,9月11日之后进口纸币,汇往索马里的汇款下跌,造成了严重通货膨胀,致使“潘特兰”经济持续萧条,加剧恶化了境内流离失所者的经济脆弱性。
Le représentant de la Norvège a dit qu'une politique économique responsable de l'hyperinflation, des déséquilibres persistants des finances publiques, des systèmes inefficaces d'imposition et l'absence de mécanismes de redistribution ne profitaient pas aux pauvres, pas davantage que le maintien des taux de change à des niveaux artificiels, des institutions inefficaces ou la corruption.
挪威代表说,造成恶性通货膨胀、长财政不平衡、低效税收度的经济政策和缺少再分配机,没有给穷人带来任何好处,人为的汇率政策、低效的体机构和腐败也对穷人不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。