Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Le 25 octobre, les FARDC ont déclaré le Parc national des Virunga zone sans armes et ont, avec l'appui de la MONUC, lancé des opérations contre les Maï Maï insoumis.
10月25日,刚果(金)武装部队宣布韦伦加国家公园为无武器区,并在联刚特派团支持下对该地区叛逆玛伊玛伊民兵采取行动。
Les unités de la KFOR continuent à chercher essentiellement à entretenir un climat de sécurité dans l'ensemble du Kosovo et à y préserver la liberté de circulation ainsi que d'y prévenir les activités de groupes insoumis.
驻科部队各单位继续重点维护科索沃全境安全环境和行动自由,防止违规团体活动。
En outre, selon Denise Graf, citée par l'auteur comme une des personnes qui connaît le mieux la situation des insoumis et des réfractaires en Turquie, les soldats turcs d'origine kurde sont régulièrement envoyés dans les provinces soumises à l'état d'urgence.
此外,据Denise Graf说(撰文人称他自己是对土耳其逃避兵役和拒兵役最了解人之一),库尔德人血统土耳其士兵经常被派到宣布紧急状态省份。
La seule façon de garantir que ces normes - qui s'appliquent également, dans certains cas, aux déserteurs et aux insoumis - soient dûment respectées consiste, pour l'État saisi d'une demande d'extradition, à établir formellement le statut des intéressés, ce qui n'est pas possible dans le cadre d'une procédure sommaire d'extradition.
这些规范在某些条件下同时适用于逃兵和逃避兵役,确保对之适当尊重唯一办法,是接到引渡要求国家作出正式判决,而这通过即决引渡进程是不可能做到。
Ainsi certaines personnes pensent qu'une femme dont le salaire est supérieur à celui de son mari devient insoumise et trop indépendante, et certains hommes assimilent le niveau d'études élevé des femmes et l'exercice des métiers tel que le commerce ou le secrétariat à une inconduite ou tout le moins à une conduite douteuse.
有些人认为妻子一旦收入高于丈夫就会变得不顺和过于独立;另一些人则把女性接受高等教育和事某一职业,如经商或当秘书,看做是不检点至少是可疑行为。
Il est important à cet égard d'harmoniser les efforts déployés par les États du Groupe GUAM et par la communauté internationale pour régler ces conflits par le biais de la réintégration des territoires « insoumis » dans les États dont ils font partie, du retour des populations déplacées de force dans des zones de résidence permanentes et de la coexistence pacifique des différents groupes ethniques à l'intérieur de frontières nationales internationalement reconnues, du développement de la société civile, du relèvement des infrastructures détruites sur ces territoires et de l'utilisation des moyens de communication dans l'intérêt de toutes les parties.
联合声明强调必须巩固古阿姆集团各国和国际社会努力,以解决冲突,办法是将“不受控制”领土重新纳入其所属国、帮助被迫流离失所返回其长居地、确保各不同族裔在这些国家国际公认边界内和平共处,以及建立民间社会、恢复在这些领土内已遭破坏基础设施,并利用惠及各方联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。