Les États-Unis condamnent l'attaque commise la veille contre un kibboutz israélien.
合众国谴责前一天发生针对列聚居区袭击。
Les États-Unis condamnent l'attaque commise la veille contre un kibboutz israélien.
合众国谴责前一天发生针对列聚居区袭击。
L'incident s'était produit près du kibboutz Gilgal dans la vallée du Jourdain, avait déclaré l'armée.
列军队说,一事件发生在约旦河谷地接近Kibbutz Gilgal地方。
Le même kibboutz a une nouvelle fois été touché par un missile pratiquement 24 heures plus tard.
近24小时后,又有一枚箭击中该厂。
Mais ces condamnations ne protègeront pas les familles de Sederot et les écoliers du kibboutz de Netiv Ha'asara.
谴责保护不了斯德罗特市在家人们和Kibbutz Netiv Ha'asara在校孩子们。
Il convient d'étudier d'autres moyens de réaliser le potentiel de développement de l'expérience des kibboutz dans d'autres régions du monde.
应该进一步进行调查,了解如何在世界上其它地方应用集体农场经验,开发其发展潜力。
D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise.
其他箭炮落在黎巴嫩边界附近Chanita Yaara和Matsuba集体农庄一带空旷地点。
L'expérience des kibboutz a contribué dans une large mesure à l'évolution de la société israélienne et à l'essor de son économie.
集体农场试验大大地推动了列社会进程及其经济发展。
Les civils israéliens vivant dans les villes et kibboutz situés à proximité de Gaza ont subi régulièrement des lancements de roquettes Qassam.
居住在加沙附近城镇和集体农场列平民经受了卡萨姆箭袭击。
Le même jour, dans un kibboutz de l'ouest du Néguev, une roquette tombée dans le jardin d'une maison avait endommagé les bâtiments environnants.
当天早时候,一枚箭弹落在内盖夫集体农场西部一户人家后院,造成附近建筑受损。
L'Union européenne condamne fermement les attaques contre des civils innocents de deux côtés, y compris l'attaque terroriste lancée la veille contre un kibboutz israélien.
欧盟坚决谴责袭击无辜任何一方平民行动,包括前一天发生针对一个列村庄恐怖主义袭击。
Le matin, trois roquettes ont été tirées sur le Néguev occidental et deux autres ont atterri à proximité d'un kibboutz situé au sud d'Ashkelon.
上午,向内格夫西部发射了三枚箭,另有两枚落在阿什凯隆南一个集体农庄附近。
En début d'après-midi, cinq nouvelles roquettes sont tombées près de la région côtière au sud d'Ashkelon, dont une sur le site du kibboutz Zikim.
午后不久,又有5枚箭落在阿什凯隆南面海岸地区,其中一枚落在Zikim集体农场上。
Un an avant qu'Israël n'accède au statut d'État, son premier Premier Ministre, David Ben Gourion, m'a contacté, moi un jeune du kibboutz, pour servir notre défense nationale.
在列宣布建国一年前,我国首任总理戴维·本古里安召唤我、一个来自犹太集体农场年轻人,为我们国防服役。
Le vendredi 14 décembre dans la soirée, des terroristes palestiniens ont tiré depuis la bande de Gaza un missile qui a frappé une usine d'un kibboutz, détruisant du matériel.
14日星期五晚上,加沙地带巴勒斯坦恐怖主义分子发射一枚箭炮,击中一家集体农场工厂,工厂设备被毁。
Mardi 17 juin, deux terroristes palestiniens ont pris en embuscade une voiture qui transportait une famille de huit Israéliens, sur la route transisraélienne, près du carrefour conduisant au kibboutz Eyal.
17日星期二,两名巴勒斯坦恐怖分子在中部横贯列高速公路Kibbutz Eyal路口附近伏击了一辆汽车,车上乘有一家八口列人。
Le 4 avril, des tireurs palestiniens embusqués ont tiré sur le convoi du Ministre israélien de la sécurité intérieure, Avi Dichter, lors d'une visite de Kibboutz Nir Am, près de Sderot.
4日,列国内安全部部长Avi Dichter视察Sderot附近Kibbutz Nir Am时,巴勒斯坦枪手向他车队开枪。
Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.
21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆箭击中内盖夫西部合作居留地民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。
Des familles entières, des grands-parents aux petits-enfants, ont été anéanties dans l'attaque, notamment cinq membres de la famille Almog de Haifa et cinq membres de la famille Zer-Aviv du Kibboutz Yagur.
有几个祖孙三代家庭在袭击中丧生,其中包括海法阿尔莫格一家五人和来自亚古尔集体农庄泽-阿维夫一家五人。
Quelques heures auparavant, le sergent-chef Yaniv Levy, 22 ans, avait été tué par des terroristes palestiniens alors qu'il se trouvait à bord d'un véhicule garé à proximité immédiate du kibboutz Metzer.
几个小时之前,陆军中士Yaniv Levy (22岁)坐在停在Kibbutz Metzer 外面一部汽车里时,被巴勒斯坦恐怖主义分子近距离开枪杀害。
Un a atterri près du village libanais de Meis el Jabal, l'autre a traversé la Ligne bleue et a atterri près d'une zone résidentielle du Kibboutz Margilot, dans le nord d'Israël.
其中一枚落在黎巴嫩“Meis el Jabal村”附近,另一枚越过蓝线,落在列北部一个居民区“Kibbutz Margilot区”附近。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。