Il existe au moins 15 aquifères transfrontières à la frontière américano-mexicaine (pas d'accord sauf le compte rendu 242 relatif à l'aquifère Yuma Mesa).
总体上,在美国和墨西哥边境至少有15个跨界含水层(除了关于尤马梅萨的记录外,没有其他协定)。
Il existe au moins 15 aquifères transfrontières à la frontière américano-mexicaine (pas d'accord sauf le compte rendu 242 relatif à l'aquifère Yuma Mesa).
总体上,在美国和墨西哥边境至少有15个跨界含水层(除了关于尤马梅萨的记录外,没有其他协定)。
De plus, nous regrettons le laxisme dont font preuve d'autres États signataires à l'égard des tentatives de freiner ou contourner le fonctionnement du groupe MESA.
而且,我们对其他签约国容忍阻挠或回避梅萨集团作用的企图感到遗憾。
Cette région, qui forme l'aquifère Yuma Mesa, est rattachée, du point de vue hydrologique, au bassin du Colorado inférieur, mais les tensions résultent du pompage des eaux souterraines.
此边境区涉及尤马梅萨含水层,在水文上属于科罗拉多河下游流域,但紧张关系由抽地下水造成的。
L'instauration de la « Mesa de Voluntariado » en Équateur et de la « Feria del Voluntariado » au Guatemala sont des exemples d'efforts consentis par des organisations bénévoles pour renforcer l'assistance mutuelle à l'échelle nationale.
在厄瓜多尔建立的“志愿工作小组”和在危地马拉建立的“志愿工作展览”两个例子,说明志愿人员参与的组织努力在国家一级推进互助。
Par ailleurs, plusieurs problèmes politiques importants restent non résolus, entre autres celui relatif à la région géographique du Moyen-Orient et de l'Asie du Sud, dont les États sont également désignés sous le nom de groupe MESA.
此外,还有一些突出的政治问题仍然没有解决,特别那些有关中东和南亚地域的问题,这些地域的国家也被称作为“梅萨”(MESA)集团。
Les « mesas » sont des forums de gouvernance participative qui rassemblent les gouvernements locaux, le secteur privé, les organisations non gouvernementales et communautaires dans le but de discuter, de débattre et de trouver un accord sur des propositions concernant le développement des communautés.
这种“圆桌”参与性治理的论坛,使地方政府、私营部门、非政府组织和社区组织共聚一堂讨论、辩论和商定关于社区发展的各项提案。
La «Mesa del Dialogo Argentino», organisée par le Gouvernement argentin, avec l'aide de la Conférence épiscopale d'Argentine et le soutien technique, méthodologique et logistique du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en Argentine, a été l'occasion pour les représentants des secteurs politique, social et économique du pays de faire connaître leurs principales conclusions sur ce qui leur semblait nécessaire d'inclure dans le plan d'action argentin.
在阿根廷主教的协助下以及联合国开发计划署(开发计划署)的技术、方法和后勤支援下,阿根廷政府召开了阿根廷对话桌,为国家政治、社和经济各界的代表提供了一个机,以提出他们认为对阿根廷的行动计划来说所必要的主要结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。