108. Le blanc représente la pitié.
白色代表了慈悲。
108. Le blanc représente la pitié.
白色代表了慈悲。
Vous me faites pitié de parler ainsi.
您说这样话真让我感到可悲。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴人,没有一点悯。
J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.
我总有一种被施舍感觉,我在这种环境下工作会产生逆反理。
La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.
悯下降到某个层面便不再下降。
Il doit être combattu sans pitié et sans relâche.
应该严厉而彻底地打击恐怖主义。
Les jeunes sont sans pitié.
年轻人冷酷无情。
Le monde est sans pitié.
世界是无情。
En tant que victimes sans défense et sans ressources, nous inspirons la pitié.
我们没有经济来源,没有力量,遭受虐待,被当作悯对象。
Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.
面对无情敌人,阿富汗今年处一个转折点。
Elle aurait pu sauver les apparences en faisant dire à l'officier qu'elle prenait en pitié leur détresse.
她只须对军官说自己原是可同伴们悲叹,那就能够敷衍面子了。
Puisse Dieu avoir pitié de notre regretté président.
愿主保佑我们亲爱总统。
Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.
这不是吁请慈善、也不是恳求仁慈。
Liberté, pitié et compassion constituent l'essence même de toutes les grandes civilisations.
自由、慈悲和同情是所有伟大文明实质。
Il frappe aveuglément et sans pitié.
恐怖主义没有地理界限,它攻击无节制、无情。
La requérante s'est recroquevillée et a demandé pitié, tout en hurlant et en craignant pour sa vie.
申诉人蜷缩一团恳求饶命,怕自己没命大声尖叫。
Un malheur trop grand met un être humain au-dessous de la pitié : dégoût, horreur et mépris.
极大不幸使人处悯之下[得不到悯]:厌恶、憎恨、轻蔑。
Dans une opération exécutée sans pitié, les terroristes ont tué plus de 300 personnes, dont la plupart étaient des enfants.
在这场冷血行动中,恐怖分子杀害了300多人,其中大部分是儿童。
Depuis plus de 50 ans, le peuple palestinien se trouve sous le joug d'une puissance occupante qui ne montre aucune pitié envers quiconque.
“50多年来,巴勒斯坦人民一直处对任何人都毫不悯占领国控制之下。
Puisse Dieu avoir pitié de lui et donner à son peuple et à sa famille endeuillée la force de tenir et de persévérer.
愿主悯他并给他人民和亲属坚韧不拔力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。