1.Dans le passé, l'Iraq a utilisé la formule peu courante du scrutin « de bloc », ou du système majoritaire plurinominal.
伊拉克历来用是不寻常“集团”投票方法,即多成员多数人决定制度。
2.Cette formule est fondée sur le soutien plurinominal, par lequel les candidats ayant remporté le plus grand nombre de voix obtiennent les sièges affectés à la circonscription.
单记非让渡投票制为每有多名额举办法,得票最多候人赢得获分配席位。
3.Celle-ci est administrée par un Conseil communal composé de 15 membres élus pour quatre ans au suffrage universel direct et au scrutin de liste plurinominal majoritaire à deux tours par tous les citoyens majeurs qui ne sont pas privés du droit de vote.
4.Plusieurs ont recommandé que la pratique antérieure du scrutin majoritaire soit maintenue (bien qu'il soit difficile de savoir s'ils faisaient référence au scrutin plurinominal ou au scrutin majoritaire uninominal à un tour); d'autres ont manifesté leur préférence pour un système proportionnel qui favoriserait la réconciliation et la participation sans exclusive de tous les Iraquiens.