Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上巨大差别。
Les quatre exemples ci-après illustrent bien cette diversité et cette polyvalence.
结果造成了联络处在规模和影响力上巨大差别。
Le consultant devra aussi parfaitement maîtriser la polyvalence du maintien de la paix tel qu'il se pratique aujourd'hui.
任职者还必须非常了解当今有关涉及个层面维和行动概念。
Cela étant, il existe un certain nombre de mesures pratiques qui permettraient d'aller vers plus de souplesse, d'adaptabilité et de polyvalence.
然而,一些实际措施能够增进灵活性、回应能力和方面技能。
Un autre aspect majeur de cette souplesse résiderait dans le travail d'équipe et la polyvalence qu'elle offrirait parmi le personnel du Secrétariat.
这灵活性另一个主要方面将是它给秘书处工作人员带来团队精神并向他们提供掌握技能机会。
La polyvalence des commissions régionales dans le domaine économique et social peut contribuer à la coordination des interventions et du rétablissement des sources de revenus.
各区域经济及社会理事会所具有职能有助于为作出一体化响应以及恢复社区生作出贡献。
Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales est très bien placé pour aider le Conseil à assumer ses responsabilités accrues, grâce à sa polyvalence.
经济和社会事务执行委员会利用其成员能力,能够独特地为增强理事会作用提供支助。
Le système actuel est devenu excessivement complexe, rigide, bureaucratique et en décalage par rapport aux besoins d'une organisation qui doit aujourd'hui privilégier la mobilité et la polyvalence.
现有制度已变得过于复杂、僵硬、行政上负担过重,与今天对于调动和技能组织需要脱节。
Il convenait d'établir des plans de développement intégrés multisectoriels pour tenir dûment compte de la polyvalence des zones rurales, notamment dans les pays à forte densité de population.
特别是在人口密度高国家,需要制定综合发展划,以恰当处理农村地区功能用途。
Exploitant leur polyvalence, les commissions régionales favorisent une approche intégrée dans leurs activités et tiennent compte en particulier des résultats du Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable.
各区域委员会利用其内学科能力,还在其活动方面促进采取综合方法,并特别注意到约翰内斯堡可持续发展问题首脑会议成果。
La délégation accueille aussi avec satisfaction la proposition japonaise de financer la création d'un centre de formation axée sur la polyvalence dans le nord de l'Ouganda, à l'intention d'anciens combattants.
乌干达代表团还欢迎日本政府主动提供资金,以支助在乌干达北为前战斗人员建立一个技能培训中心。
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : « Promouvoir un changement de culture institutionnelle au sein du Secrétariat, renforcer la polyvalence et l'adaptabilité du personnel et améliorer le cadre de travail ».
将现行目标改为“促进秘书处组织文化变革,建设一支具有面能力和技能工作人员队伍,改进工作环境”。
Dans le cadre d'une politique visant à développer les qualifications de la main-d'œuvre, la stratégie consiste à favoriser la spécialisation technique des travailleurs et la polyvalence du personnel de direction et administratif.
在提高工人素质政策下实施战略是,支持工人钻研技术并加强行政管理人员与工作人员之间联系。
Ces profils favorisent le principe de la mobilité et de la polyvalence de la formation car ils permettent de faire en sorte que le personnel soit sélectionné pour plusieurs postes dans le même groupe professionnel.
这些职位说明都支持调动和技能原则,确保可以选择到工作人员担任同一个职业类别不同职位。
Si nécessaire, on adaptera la procédure des concours nationaux pour faire en sorte que les administrateurs auxiliaires ainsi recrutés aient la polyvalence et les aptitudes requises pour travailler dans des contextes en évolution et notamment dans différents groupes professionnels.
将根据需要调整国家竞争性考试程序,以确保通过考试征聘初级专业人员是全才,可以在不断变化环境中工作,包括担任不同职类工作。
Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées.
必须更好地了解全球变化,包括气候变化和变异对水资源及其供应以及满足用途水质影响,以便制订所需应对战略。
Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.
为了吸引和留住有才干和富有奉献精神工作人员,培养本组织工作所需要领导能力、创造精神和才艺本领,必须加强职业发展方案。
À un moment où les organisations étaient tenues d'en faire plus avec moins de moyens et où le personnel était appelé à s'adapter au changement, ces mesures d'incitation contribuaient à accroître la polyvalence, la mobilité et les compétences des fonctionnaires.
现在要求各组织少花钱办事,要求工作人员适应不断变化角色。 在这时候,这些奖励措施有助于培养出一批更灵活、容易调动、技能工作人员。
D'après les études d'impact sur l'environnement, l'analyse du cycle de vie et le rendement du bois démontrent clairement que le bois et les produits qui en sont dérivés constituent, grâce à leur polyvalence et à leurs caractéristiques uniques, la matière première renouvelable de choix.
在环境影响评估中进行木材生命周期和性能分析,给木材和木制产品提供了大好时机,来展示其作为头号可再生原材料用途和独特特点。
Les experts des achats sont avant tout des professionnels du commerce, ayant de solides qualités en matière de communication et de négociation, une vraie polyvalence et une connaissance solide de la chaîne d'approvisionnement, toutes choses nécessaires pour gérer de manière efficace les opérations entre fournisseurs et utilisateurs finals.
采购专家首先是商务专业人士,同时又具有很强沟通、谈判能力和极大灵活性,并对供应链有一定了解,所有这些才能都是有效管理供应商与最终用户之间业务流程所必不可少。
En ce qui concerne les réunions, la capacité d'accueil et le degré de polyvalence du centre de conférences ne répondent plus aux besoins des organismes clients de l'Office (PNUE et ONU-Habitat), pour lesquels le centre a été construit, en raison du nombre important de membres d'organisations non gouvernementales qui assistent aux réunions.
就安排会议而言,会议中心容纳人数和灵活性已不再能够满足内罗毕办事处客户机构环境规划署和人居署需要,因为虽然会议中心最初是为它们建造,但现在有许非政府组织人士出席会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。