L'Union européenne l'a qualifié de «parti populiste de droite avec des éléments radicaux» utilisant «un langage extrémiste».
欧洲联盟宣称,它是“族分子的一个右翼人民党”,使用的是“极端语言”。
L'Union européenne l'a qualifié de «parti populiste de droite avec des éléments radicaux» utilisant «un langage extrémiste».
欧洲联盟宣称,它是“族分子的一个右翼人民党”,使用的是“极端语言”。
Elle servira de prétexte à des groupes extrémistes dévoyés, pour alimenter le radicalisme populiste, et pour croître et multiplier.
它可能为邪恶的极端集团为民粹激进火上浇油提供借口,使他们能够发动群,增加人数。
Par des campagnes délibérément populistes, des médias ont réussi à donner une image déformée des problèmes de sécurité comme des victimes de l'insécurité.
蓄意的大宣传努力成功地误导了安全问题和不安全的受害问题的性质。
Elle est courtisée par les fondamentalistes, les mégalomanes, les radicaux et les populistes, dont le pouvoir est fondé sur la poudre à canon.
那些原教旨、妄自尊大、激进分子和民粹依靠枪炮弹药维持着自己的权力,它们是死亡的制造。
Nous devons œuvrer tous les jours pour les libertés menacées par le radicalisme extrême ou la démagogie populiste, qui sont les bourreaux de la liberté.
我们每天都必须努力争取各自由权利,它们正面临着极端激进和民粹煽动——破坏自由的子——的威胁。
Rogerio Lobato a lancé des appels de caractère populiste dans lesquels il laissait entendre qu'elles n'avaient pas la légitimité voulue pour prendre la relève des FALINTIL.
罗热里奥·洛巴托公开质问东帝汶国防军继承东帝汶民族解放武装部队的任务是否合理。
Un prétendu « nationalisme populiste », que certaines forces essaient d'identifier et de critiquer dans le Sud, est actuellement prêché sans la moindre retenue dans les pays industrialisés.
有些势力竭力认定并批评南方国家存在所谓的“民粹民族”,“民粹民族”却在发达国家中得到不加掩饰的提倡。
En Suisse, l'Union démocratique du centre (UDC) est l'un des partis au pouvoir qui utilise une rhétorique xénophobe populiste à l'encontre des immigrés et des demandeurs d'asile.
在瑞士,瑞士人民党是提及移民和庇护申请时使用仇外民粹言论的执政党之一。
Il ne s'agit pas d'un appel populiste : à l'aube du nouveau millénaire, nous devons libérer les pays pauvres et en développement des chaînes de la dette.
在本千年开始的时候,我们必须让贫穷的发展中国家摆脱债务的枷锁。
Au niveau politique, les efforts pour remédier aux injustices structurelles et sociales ont été sapés par les partis et mouvements populistes prônant la haine et le racisme.
在政策方面,由于平民党和运动宣扬仇恨和族,为改革结构上和社会上的不公正所作的努力遭到了破坏。
Au niveau des politiques, les efforts faits pour remédier aux injustices structurelles et sociales ont été sapés par les parties et mouvements populistes prônant la haine et le racisme.
民粹党派和运动宣传仇恨和族,从而在政策层面上削弱了纠正制度和社会不公正现象的承诺。
Nous avons rejeté la tendance à assimiler les demandeurs d'asile à des criminels, voire à des terroristes, et avons déploré l'exploitation fâcheuse de cette confusion par certains éléments populistes.
我们反对将寻求庇护与罪犯甚至恐怖分子等同的倾向,对某些民粹分子利用这混乱造成危害感到遗憾。
Au niveau des politiques, les efforts pour remédier aux injustices structurelles et sociales ont été sapés par les politiciens qui «jouent la carte raciale» et les mouvements populistes prônant la haine et le racisme.
在政策层面,纠正结构和社会不公的承诺由于“打族牌”的政治人物引起的“反弹”影响和仇恨及族意识形态的民运动而受到了侵蚀。
La communauté internationale doit absolument prendre au sérieux ce mécontentement, d'autant plus que le même sentiment de mécontentement se fait sentir dans d'autres régions de l'Europe du Sud-Est et offre un terrain fertile pour les solutions simples préconisées par des extrémistes populistes.
我们国际社会必须而且应该认真地接受这觉醒,鉴于在东南欧的其他部分也可看见这同样的令人不满意的情况,我们就更应采取这态度。
En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.
在瑞士,作为执政党之一的瑞士人民党在提及移民和寻求庇护时使用了仇外的民粹言论,该党最近建议就禁止在该国建造新的清真寺尖塔进行全民协商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。