提示: 点击查看 raccrocher 的动词变位 v. t. 1. 重新挂上: raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重新挂上衣架 Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 位拳击手年纪老, 应该告退。
2. [独立使用]挂断电话 3. [俗]重新得到, 侥幸获得: raccrocher une place
4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)
se raccrocher v. pr. 1. 拼命抓住, 攫住: Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住根树枝, 他就淹死。 se raccrocher à un prétexte [转]死抱着个借口
2. 与… 相关连, 与…有联: Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 章和前章不太连得上。
常见用法 raccrocher un rideau重新挂上个帘 raccrocher un tableau把幅画重新挂上 raccrocher au nez de qqn挂断某人的电话 se raccrocher à qqch/qqn依靠 elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰
1.Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.
别来套, 他刚摔我电话。
2.Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).
位拳击手年纪老, 应该告退。
3.Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.
章和前章不太衔接。
4.Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.
艾玛,帮我把衣服重新挂上衣架。
5.Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?
放下电话,突然发现胃不再痛,是不是已经麻木?
6.A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).
组织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市与发展挂钩新途径”的国际论坛。
7.Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
他不会与皇马的合同履行到底,而且决然地年夏天挂靴。
8.OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.
OMNIA II i8000H除有接听及挂线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。
9.Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.
母亲因丈夫的抛弃而蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。
10.Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.
本公司主要进行各种具有少数民族风情的服饰,饰品,摆挂件饰品等的贸易。
11.À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.
在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。
12.Son couple explose à la naissance de sa fille, ce qui la pousse à se raccrocher à son projet d'album, qu'elle va cette fois mener à bout.
扭矩爆发在他的女儿,使她抱住他的专辑项目,次会导致最终诞生。
13.Nous sommes en train de perdre la bataille commerciale et nous tentons de nous raccrocher à l'investissement étranger direct afin de stimuler la croissance économique et le développement.
我们正在输掉贸易战,因此我们力图打算把眼光放在外国直接投资上,以此刺激经济增长与发展。
14.Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.
要不是抓住根树枝, 他就淹死。
15.Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.
我们大家必须严守样个信念,即无论用多长时间,有朝日冲突终得到和平解决。
16.A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».
参加我们的两个分别题为“城市与经济增长挂钩新途径”和“取得成果的伙伴关”的论坛。
17.Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.
18.Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.
19.Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.
20.C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.