Les ressources naturelles des territoires occupés sont exploitées avec rapacité et exportées pour la majeure partie en Arménie.
亚美尼亚肆夺被占领土自然资源,并将部分资源运往亚美尼亚。
Les ressources naturelles des territoires occupés sont exploitées avec rapacité et exportées pour la majeure partie en Arménie.
亚美尼亚肆夺被占领土自然资源,并将部分资源运往亚美尼亚。
Il fait une évaluation effrayante de ce qui se produit lorsque la cupidité et la rapacité échappent à tout contrôle et se repaissent de la souffrance et de l'infortune d'autrui.
他报告指出,当夺失去了控制,并以他人痛苦不幸为乐时,所发生事使人毛骨耸然。
Tel est le cas des diamants et du pétrole qui font naître la rapacité d'hommes politiques sans scrupules, de négociants qui opèrent sur les marchés mondiaux, d'aventuriers et de maffieux qui s'enrichissent par le pillage et la contrebande de pierres précieuses.
钻石石油就是这种情况,钻石石油令肆无忌惮政客、国际贸易商人靠抢私宝石发财黑帮垂涎欲滴。
Le résultat est que le Maghreb vit dans un état de guerre latente et que des peuples fraternels qui aspirent à coopérer et à vivre ensemble dans une région stable et prospère sont séparés du fait de la rapacité de la classe gouvernante algérienne.
结果,马格里布生活在战争危机四伏状况下;由于阿尔及利亚统治阶级,分离了渴望合作、渴望共同生活在一个稳定繁荣区域兄弟民族。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。