Je les compte et je les recompte, dit le businessman.
我一遍又一遍地它们数目。
Je les compte et je les recompte, dit le businessman.
我一遍又一遍地它们数目。
Le Conseil des gardiens a ensuite décidé que l'élection ne serait pas annulée mais que les votes seraient recomptés dans les zones où les candidats à la présidence contestaient les résultats.
监护后来裁定,选举结果不被撤销,但在总统候选人对投票结果提出异议地区重新票。
Il a en outre signalé que le Conseil des gardiens avait examiné les contestations électorales et pris les mesures appropriées pour recompter 10% des bulletins de vote dans certaines régions et dans d'autres prises au hasard avant de confirmer le résultat définitif de l'élection.
伊政府还指出,监护审查了对选举申诉,并采取适当行动,在一些特定区域或随机重新10%选票,最终确认了选举结果。
En dépit de ce qui précède et s'agissant du respect dû à l'Assemblée générale, l'Espagne souhaite, en sa qualité d'État Membre, exprimer la grave préoccupation que lui inspire la façon dont les voix des États Membres ont été recomptées et les résultats proclamés.
尽管如此,并为向大表示其应有尊重,西班牙作为国之一,对国投票统和相关表决记录编制方式深表关切。
Le 8 septembre, la Commission du contentieux électoral a demandé à la Commission électorale indépendante d'effectuer un audit et de recompter les suffrages dans les bureaux où les résultats préliminaires indiquaient que le nombre total de bulletins dépassait 600 (nombre de bulletins distribués à chaque bureau) ou qu'un candidat à la présidence, quel qu'il soit, avait reçu 95 % ou plus des bulletins valides, le nombre total de voix dépassant 100.
9月8日,选举投诉命令独立选举对部分投票站进行复核并重新票,如投票站初步结果显示投票总数超过600(为每个投票站提供投票数),或如投票总数超过100,任何一名总统候选人得到95%或更多有效票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。