Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.
男女管理人员之有着惊人似性。
Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.
男女管理人员之有着惊人似性。
Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.
委员会认,人充分证实了这些案件和他本人案件之似之处。
Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».
…乃‘广大智慧真如性海颖悟圆觉’十二字。
Il convient de noter qu'à la similarité chimique de ces substances ne correspond pas un schéma de consommation uniforme.
应指出,这些药物化学类似特点没有反映在同质药物滥用情况中。
Mais les similarités entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz naturel s'arrêtent là.
不过,地下水与石油和天然气之似仅此而已。
La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.
两者之唯一似之处是其目,即:确保罪行不会逃脱惩罚。
En dépit des différences entre l'ampleur du programme et les paramètres nationaux examinés, des similarités se dégagent.
尽管所考查方案规模和国家情况不同,呈现主题很似。
Pourtant, les similarités s'arrêtent là car, au Timor oriental, le référendum a bel et bien eu lieu.
但是,似之处也就到此止,因,东帝汶全民公决已经完完全全地实现了。
Il a cependant estimé que les similarités étaient suffisantes pour justifier l'examen d'autres modèles de radiocassettes Toshiba.
然而,他认,因两种装置十分类似,因此需要调查东芝其他型号收放机。
Cependant, ces dispositions ne définissent pas les critères à employer pour déterminer le caractère analogue ou la similarité.
然而,这类条款一般都没有说明确定同或类似情况标准。
En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.
尽管无补给含水层与烃有明显似之处,但它们之差别也很重大。
Cette similarité pourrait très bien se révéler plus importante dans la formulation d'un cadre juridique international que les différences relevées.
这些资源之同性在制定一种国际法律框架方面可能证明比其不同性更有意义。
Bien qu'il y ait des similarités entre la protection fonctionnelle et la protection diplomatique, il y a aussi d'importantes différences.
职能保护和外保护之虽然存在类似之处,但也有重要区别。
Les éclats et restes de bombe trouvés sur tous les lieux présentent des similarités importantes quant au type de bombes utilisées.
从各地点收集弹片和炸弹剩余物表明所用炸弹型号似。
La similarité de la structure ethnique des populations sur les deux rives du Dniestr est évidente et ne peut être niée.
在这方面,德涅斯特河两岸民众族裔结构似性是显而易见和不可否认。
Il y a une similarité fondamentale de l'approche, une convergence des actions et, le plus important, une compatibilité des objectifs des deux organisations.
这两个组织作法基本同,行动趋于一致,重要是,它们目标一致。
La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT.
看来,根据《服务贸易总协定》确定似性不如根据《关贸总协定》那样容易。
Compte tenu des similarités entre les charges que doivent payer les deux Tribunaux, cette préoccupation s'applique aussi au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
考虑到两法庭负债似性,这一关切也适用于卢旺达问题国际法庭。
Ils ont cherché à trouver des similarités dans les expériences des groupes victimes de discrimination et, partant, à promouvoir les principes de non-discrimination et d'égalité.
这些项目致力于在遭到歧视群体经历中寻找似之点,从而加强有关禁止歧视和推动平等思想。
Nous pensons que les initiatives régionales revêtent une importance particulière compte tenu des enjeux communs et de la similarité des expériences acquises dans ce domaine.
我们认,鉴于大家在处理这个问题方面面临共同挑战并有类似经历,区域努力尤重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。