En Afghanistan, la sécurité est un souci majeur.
阿富汗,安全问题仍然是令人关切的重大问题。
En Afghanistan, la sécurité est un souci majeur.
阿富汗,安全问题仍然是令人关切的重大问题。
La sécurité, bien entendu, est un souci fondamental.
当然,安全是我们考虑的重要问题。
Ce principe répond à un souci d'efficacité.
采取这种做法是为了实现效率。
Cela reste le premier souci de notre peuple.
这仍然是我们人民压倒一切的愿望。
Ces séances répondaient surtout à un souci d'information.
这些会议本质上是非常有益的。
Le nouveau manuel serait rendu public par souci de transparence.
出于透明的原因,新的草案将予公布。
Le renforcement de la coopération interministérielle constitue un souci particulier.
增强部际间的协作是一个令人特别关切的问题。
Les recommandations sont imprégnées du souci de l'efficacité opérationnelle.
这些建议表明了人们对行动效力的关切。
Ces rapports sont rendus publics dans un souci de transparence.
这种报告公开发表以提高透明度。
Plusieurs institutions gouvernementales ont été restructurées dans un souci d'efficacité.
为了提高效率,重组了一些政府机构。
Le Tribunal a toujours eu pour souci d'accélérer les procès.
加快审理一直是法庭关心的主要问题,我们正采取的措施过去,特别是去年也考虑过。
M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.
Jacquet先生(法国)说,他关切的仅是清晰而已。
Nous nous souviendrons tous du passé par souci de l'avenir.
为了未来,我们每个人都将记住过去。
La lutte contre la pauvreté reste pour mon gouvernement un grave souci.
消灭贫穷仍然是我国政府严重关切的一项事务。
Sa demande répond au souci d'assurer la plus grande transparence budgétaire.
他的问题是为了预算透明性和充分揭露的必要。
La sécurité du personnel de la MONUG demeure le souci numéro un.
联格观察团人员的安全仍然是首要关切问题。
La liste du paragraphe 1 a été incluse uniquement par souci de clarté.
第一款中的公约只是为了清楚起见才列入的。
Nous réaffirmons notre souci de maintenir tous les éléments du droit international.
我们重申,我们愿意维护所有的国际法内容。
Nous avons aussi le souci de fermer les robinets qui alimentent les conflits.
我们还希望切断为这些冲突提供资源的来源。
Toutefois, l'application nationale du droit international humanitaire doit être un souci constant.
然而,各国执行国际人道主义法应成为一个经常关注的事项。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。