提示: 点击查看 tordre 的动词变位 v. t. 1. 绞, 扭, 拧, 捻, 搓: tordre du fil 捻线 tordre un drap de lit 拧床单 être à tordre 湿得都绞得出水 tordre le bras à qn 扭某胳膊 tordre le cou à un poulet 拧鸡脖子把鸡拧死 tordre le cou [俗]弄死; 给吃苦头 tordre les boyaux [俗]使肚子痛
2. 使弯曲: tordre une barre de fer 弄弯一
3. 扭歪, 使歪, 使变形: L'ennui lui tord la bouche. 厌烦心情使他撇着嘴。 tordre le nez [转, 俗]流露出不快或嫌恶样子
4. 扭伤: se tordre le pied 扭伤脚
se tordre v. pr. 1. 弯腰, 蜷曲: se tordre de douleur 痛得弯着腰, 痛得蜷起来 se tordre (de rire), rire à se tordre 捧腹大笑 Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre. 真笑死。
1.Un spécialise des maladies digestives reçoit un patient qui se tord de douleur.
肠胃专家接待一位病,病肚子疼得像刀割似。
2.Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.
多股精绞成束裸铜丝。
3.L'ennui lui tord la bouche.
厌烦心情使他撇着嘴。
4.Passepartout, qui était présent, eût volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.
路路通这时也在旁边,他简直高兴得想拥抱这位引水员。可是费克斯却恨不得马上把这个掐死。
5.Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.
精细铜丝精绞而成。
6.Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.
国家报继续指出,世界已绝望,并表现出无能为力。
7.La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.
和平不是相互施加压力;和平是确定共同利益。
8.Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我们如何来理解这些领导歪曲现实,谎报情况荒唐逻辑呢?
9.Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".
在那蓝色上,乌云扭曲成束,就像是卷羊毛……们说这是“老爷编织”。
10.Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.
呕吐他也不在乎,当他肉体感到晕船痛苦时,他精神却感到无限兴奋。
11.Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.
真笑死。
12.De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grimaçant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.
13.Les valves : celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.
应使用溢漏可能性较小阀门,包括旋转四分之一圈阀门或有外延密封压盖阀门。
14.Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche : n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.
应当向今后以变态思想为名实施犯罪者发出明确信息:想都不要想,你们恐怖行为不会得逞。
15.Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop naïf pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.
然而,几次交锋下来,我发觉面对图卢兹如此复杂公交系统,自己想法是那么幼稚。
16.Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.
17.La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.
18.La décision de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.