J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》的社论。
J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.
最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》的社论。
La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.
爱播电视公司可以独立作出决定。
Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.
两个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于饥饿问题的社论。
M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.
Fonseca先生(巴西)提请注意两处小的面的改动。
Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.
首先,我要宣布案文的一个较小的性更正。
M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.
Hart先生(巴巴多斯)宣布了该决议草案所做的某些细小的上的改动。
Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.
作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题的新的针。
La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.
媒体的政策和政治导向不受政府干预。
L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.
由于供资式不当,使出版活动不能令人满意的状况变得更加糟糕。
C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.
这是一种改动,秘书处将相应调整案文。
L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.
昨天《纽约时报》关于刚果掠夺的社论值得我们特别的注意。
Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.
由于面的限制,特别报告员不得不将其它事项的审查推迟至下一份报告。
Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.
我们赞赏在面的改变。
Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.
这些节目使电台的节目制政策和节目内容与当地人口的族裔结构相符。
Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.
由于上的限制,特别报告员只能在以后的报告中审议其他重要问题。
Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.
在该期刊进行调整时考虑到了这些建议。
La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.
这份出版物的新法得到代表团和订约者的良好反应。
Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.
主席团在收集各类代表的信息反馈、开发网站内容面将继续承担咨询和作用。
Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.
她宣布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在上的若干修订。
Comme le Secrétaire général l'a dit récemment dans un éditorial dans The New York Times, c'est l'heure de vérité pour Haïti.
正如秘书长最近在《纽约时报》评论专栏上发表文章指出,海地的时机已到。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。