2.Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.
们过去样说过,但将不厌其烦地重复一点。
3.Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.
过去10年中,们一直在不厌其烦地谈论裁军领域令人不安的趋势。
4.Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.
阿富汗人一直不厌其烦地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。
5.Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.
该报告对象卢旺达样不厌其烦地与专家小组合作的国家是不公平的。
6.La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.
委须决定战略重点,以避免不厌其烦地讨论一些无需讨论的问题。
7.Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.
以此作为优先事项,不厌其烦地再说一遍,是们优先事项中的优先事项。
8.Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.
在一方面,红十字委不厌其烦地重申,政治行动须与人道主义行动区别开来。
9.Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !
现出对某部电影的喜爱程度,说明部电影好看到让不厌其烦的重复观看。
10.Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.
们不厌其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询委将发挥的作用。
11.La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.
海牙及其行政机构不厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人提供了极为优惠和好客的环境。
12.Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.
们甚至可想不厌其烦地解释们为什么无法超越们原则上商定的一揽子方案。
13.Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.
停火协定各当事方不厌其烦地举行议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。
14.II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.
因此,们须加强联合国的作用和权威,向其提供一切要资源,使其够完成众多的使命,须不厌其烦地强调一点。
15.J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.
16.Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?
如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌其烦?
17.Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.
18.La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
19.Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.
20.Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.