1.Une réponse nationale serait inadéquate et illusoire; car seule une réponse mondiale et collective peut être la bonne.
国家对策将既适当也靠,因为正确对策只能是全球性和合作性。
2.J'ai le regret de signaler que le financement des activités de prévention est non seulement insuffisant, il est aussi mal assuré.
我遗憾地注意到,用于预防资金仅够,而且靠。
3.Nous devons reconnaître que, malgré les progrès spécifiques réalisés au cours des dernières années, le bilan général sur la revitalisation demeure précaire.
我们须认识到,尽管近年来取得了具体进展,但振兴工作总体平衡依然是靠。
4.La paix doit être édifiée sur les fondations solides de valeurs communes et non pas sur les sables mouvants de fausses promesses.
须在共同价值观念坚实基础上,而是在虚假许诺靠基础上建立和平。
5.Les médias électroniques sont, toutefois, particulièrement fragiles, car les informations plus anciennes peuvent être perdues lorsque les sites web sont reconfigurés ou abandonnés.
但是,由于网站在更新或撤销时会丢失较早信息,电子媒体尤其靠。
6.La situation instable et précaire en Afrique de l'Ouest, qui résulte de conflits prolongés dans la région, demeure très préoccupante pour ma délégation.
西非由于该域长期冲突而普遍存在稳定和靠局势继续使我们代表团感到严重关切。
7.Il va sans dire qu'un monde exempt d'armes nucléaires requiert un régime de non-prolifération crédible et efficace caractérisé par la vérification et la transparence.
无须赘言,无核武器须建立一个可信而又靠扩散制度,核查和透明则是这一制度核心。
8.L'Irlande est fermement convaincue que, dans ses efforts pour consolider la paix et la sécurité internationales, la communauté internationale doit reconnaître qu'aucune paix ne sera totale ou définitive si elle n'est pas soutenue par un processus durable de développement économique et social.
9.La situation précaire, comme elle l'est, reste liée à de nombreux problèmes politiques, militaires et sociaux dont le règlement dépend, à son tour, de la volonté des parties de respecter les engagements auxquels elles ont souscrit en vertu de l'Accord de paix de Lusaka.
10.La réalité quotidienne montre que la société du Kosovo ne vit pas encore de façon intégrée et que, pour le moment, les conditions de vie qui ont été réalisées ou peut-être imposées du fait de la présence de la MINUK et de la Force du Kosovo (KFOR) sont des conditions précaires.
11.Or, ces mesures restent éphémères dès lors qu'elles ne s'accompagnent pas de conférences et d'accords économiques destinés non seulement à favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire mais aussi à encourager l'investissement privé et les transferts de technologie afin de moderniser les économies africaines et d'accroître leur compétitivité sur la scène internationale.
12.En outre, une crainte nouvelle s'est fait jour, celle que l'existence présumée de programmes de mise au point d'armes biochimiques et la vulnérabilité des arsenaux nucléaires, chimiques et biologiques détenus par certains gouvernements ne facilite l'acquisition par les terroristes d'armes de destruction massive auprès d'États soutenant leur cause ou sur le marché noir.
13.Tout en nous félicitant de l'amélioration de l'accès aux populations vulnérables, nous notons qu'un niveau défaillant de sécurité continue de menacer en permanence les efforts cruciaux sur les plans humanitaire et de réhabilitation, comme cela fut illustré par la déplorable attaque lancée en avril contre les six employés du Comité international de la Croix-Rouge (CICR).