Bien faire et laisser dire.
尽力而为,人言。
Bien faire et laisser dire.
尽力而为,人言。
Allons!Du courage!Ce travail ne vous plait pas.Il faut prendre le taureau par les cornes.
干起来!加油!虽然您喜欢个工作,但也应该困难,迎难而上。
Armons-nous de courage et prenons le taureau par les cornes.
让我们鼓起勇气,艰难,完成项任务。
L'on sait que la France n'hésite pas à s'investir dans les sujets complexes et qu'elle ne recule pas devant les difficultés.
我们知道,法国复杂问题,而且知难而上。
Nous, membres de la communauté internationale, devons tenir la distance et aider les Afghans à mener à bien la tâche, malgré les difficultés.
我们作为国际社会成员,应该坚定方向,困难,帮助阿富汗人完成任务。
Pour la communauté internationale, l'heure est venue de prendre le taureau par les cornes et de tout mettre en œuvre pour régler la crise.
目前正是国际社会困难和尽一切努力结束机的时机。
Nous sommes véritablement fiers du personnel des Nations Unies, qui brave des conditions difficiles et dangereuses pour aider ceux qui ont besoin de l'être.
我们真正为艰险环境、帮助难人的联合国员工引以为荣。
Nous ne vous avons pas toujours facilité la tâche, mais vous l'avez accomplie sans vous décourager, nous menant au stade où nous sommes aujourd'hui.
我们并非总是给你提供了帮助,但你困难地进了工作,使我们达到今天一步。
Nous devons également nous souvenir de ces nombreuses personnes qui ont décidé de rester en Iraq, malgré cet attentat et malgré les dangers auxquels elles sont exposées.
我们必须记住很多人一攻击和他们面临的险而决定继续留在伊拉克。
Le peuple iraquien, loin de se laisser décourager par les nombreuses années d'oppression et de guerre, laissées en héritage par Saddam Hussein, est déterminé à créer une nouvelle réalité.
伊拉克人萨达姆·侯赛因多年压迫和战争的后果,决心创造新的现实。
Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.
在科学上没有平坦的大道,只有艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。
Les progrès considérables réalisés en si peu de temps doivent être portés au crédit du nouveau Gouvernement et du peuple timorais qui ont persévéré en dépit de difficultés extraordinaires.
之所以能够在样短的时间里取得相当大的成就,是因为新成立的帝汶政府坚定移地做出承诺和努力,是因为东帝汶人巨大挑战,锲而舍地进行努力。
Je félicite l'ensemble du personnel civil des efforts qu'il a consentis dans des conditions difficiles, et parfois pénibles, et lui souhaite beaucoup de succès dans ses futures entreprises, où qu'il aille.
对所有文职工作人员,我赞扬你们艰难困苦,并对你们将来的努力致以良好祝愿,无论你们将来身在何方。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造的台艰险的机器是利用星际间大量的氢通过离子进而向前驱动的,事实上可能为人类即便宜而又可行的星际旅行辅平道路。
Cuba estime que la lutte héroïque du peuple palestinien contre les agressions et l'occupation israéliennes est tout à fait légitime et nous sommes solidaires de la résistance et de la révolte exprimées par l'Intifada.
古巴认为,巴勒斯坦人反对以色列侵略和占领的英勇斗争是合法的,我们深刻的支持他们的抵抗运动和在起义中所表达的强暴精神。
Une fois encore, les Iraquiens ont respecté les échéances qu'ils s'étaient imposées et les élections ont eu lieu dans les temps, en dépit des difficultés et des dangers qui les ont accompagnées dans une grande partie du pays.
伊拉克人再次赶在他们为自己设定的期限之前,该国大部分地区存在的困难和险,及时进行了选举。
Si les gens sont convaincus que ce qu'ils font au quotidien crée de la richesse et améliore la qualité de la vie de leur famille, ils poursuivront certainement leurs efforts, quelles que soient les difficultés qu'ils peuvent rencontrer en chemin.
如果人们坚信他们日常所做的能够创造财富和改善家庭成员的生活品质,他们就一定能艰难勇往直前。
De par les intérêts stratégiques que nous partageons avec le Gouvernement iraquien et le service héroïque de milliers de braves Américains et de nombreux autres, et ayant à l'esprit l'avenir de millions d'Iraquiens, les États-Unis restent fermement attachés à l'Iraq.
美国基于与伊拉克政府共同拥有的战略利益,在数千名勇敢的美国人和其他很多人工作的鼓舞下,并考虑到数百万伊拉克人的未来,仍对伊拉克保持着坚定的承诺。
Nous félicitons la MINUK et l'encourageons à poursuivre avec énergie l'application de la résolution 1244 (1999) et la mise en œuvre des décisions de la communauté internationale, sans tenir compte des pressions et interventions nationalistes, ou encore des actes de déstabilisation menés par des groupes extrémistes.
我们欢迎并鼓励科索沃特派团继续积极地执行第1244(1999)号决议和国际社会的决定,族主义的压力和干涉以及极端分子团体采取的破坏稳定的行动。
Aussi, les 15 États de la CEDEAO ont-ils pris le taureau par les cornes en décidant d'adopter le Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest et d'instaurer, des commissions nationales chargées de freiner la propagation illicite de ce dangereux arsenal.
西非国家经济共同体(西非经共体)15个成员国艰难,决定通过《小武器和轻武器进口、出口和制造问题备忘录》并为制止些险武器的非法蔓延设立全国委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。