Par conséquent, compléter les uns les autres, à l'achèvement des tâches.
所以相补充,促使任务顺利完成。
Par conséquent, compléter les uns les autres, à l'achèvement des tâches.
所以相补充,促使任务顺利完成。
Ces deux ministères ont des rôles distincts mais complémentaires.
各部分工明确,却又相补充。
Au contraire, ces deux moyens d'enquête se complètent l'un l'autre.
而且这两种实况调查手段还能相补充。
Ils doivent coopérer et se compléter.
它们必须彼此合作相补充。
Les efforts internationaux ne seront couronnés de succès que s'ils sont coordonnés et complémentaires.
国际努力如果不统一协调和相补充,就不可能取得成功。
Qui dit partenariat dit complémentarité.
伙伴关系意味着相补充。
De même, les aspects méthodologiques et de fond de ces évaluations devraient être considérés comme complémentaires.
同样,应该把这些评价的过程和实质方面当作相补充的。
Ensemble, nous devons réagir plus vite, et de façon plus complémentaire, aux crises qui secouent l'Afrique.
我们必须一起以更加时和相补充的方式来应对非洲的危机。
Les capacités de gestion des directeurs d'école sont complémentaires et la charge de travail est partagée.
另外,工作分担校长的管理能力相补充,并且分摊了工作量。
Il ne s'agit pas non plus de se limiter à une solution unique, les différents mécanismes peuvent se compléter.
也不应该限于一种单一的解决方。 不同的机制可以相补充。
Il est indispensable que les partenaires de développement veillent à ce que leurs politiques d'aide et de commerce soient complémentaires.
发展伙伴要确保其援助和贸易政策相补充的,这一点至关重要。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训方、港口证书方和海洋培训方的教相补充和重叠的,而同时相之间没有什么或根本没有协调。
La Convention sur la diversité biologique complète la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relativement à ses objectifs spécifiques.
《生物多样性公约》在具体目标方面与《海洋法公约》相补充。
De nombreux États ont noté que les organes conventionnels et le mécanisme d'Examen périodique universel devraient se compléter et se renforcer mutuellement.
很多国家指出,条约机构系统和普遍定期审查机制应相补充,相加强。
Il a été fait observer que certains des résultats escomptés et des indicateurs de résultat pourraient être mieux formulés, de manière à se compléter.
有人认为可以更妥善地拟订某些预期成果和成绩指标,以相补充。
Dans la plupart des cas, les objectifs et les priorités des divers cadres, politiques et programmes semblent se concurrencer, au lieu de se compléter.
大多数情况下,各类框架、政策和方的目标和优先问题经常相竞争而不相补充。
Il vise à ce que tous les projets clefs soient intégrés et complémentaires les uns des autres et à faciliter la coordination globale de l'application du Pacte.
这样做的目的,使所有主要项目相融合,确保它们相补充,并促进《公约》执行工作的全面协调。
En revanche, faisons dans chacune de nos régions notre part du travail et œuvrons de manière complémentaire avec l'Organisation des Nations Unies et les institutions qui lui sont affiliées.
反过来,我们每一个地区都要尽到自己的职责,并与联合国其组织进行合作,相补充。
La richesse et l’harmonie des vins provient de l’assemblage de ces cépages,chacun apportant une nuance, des aromes différents mais complémentaires, de la structure et de la finesse selon sa typicité.
这些葡萄品种的混合使得酒非常的丰富和协调。每一款都有一点不同,香气也不同,但相补充,结构完整细腻。
Il ressort également de ce rapport qu'il y a des possibilités multiples de partage d'expériences entre les pays participants et de mesures de coopération ou de mesures annexes qu'ils peuvent prendre.
进展报告还显示,各参与国有各种机会,可以分享经验,采取合作和相补充的行动。
声明:以上例、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。