Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能从中渔。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争使整个社会付出高昂代价,但是某些人却可能从中渔。
Ils avaient immédiatement saisi l'occasion de faire un bénéfice sur la différence de prix en commandant 760 et 330 imprimantes respectivement.
他们想通过分别订购760和330台打印机,抓住机会从中渔,通过差价从事套活动。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部的破坏分子企图破坏和平协定,扰乱体制,从中渔。
Mettre en place des mécanismes coordonnés de lutte contre la corruption et s'engager à rendre à l'Afrique tous les gains provenant de ces pratiques.
建立协调机制有效打击腐败,并保证将从中渔的钱财还给非洲。
Il faut, autrement dit, tous collaborer et cesser de considérer le sida comme une maladie comme les autres, avec laquelle on peut faire du commerce et du profit.
换言之,我们所有方面必须合作,不得再将艾滋视作与所有其他样的,不得认为可以从中渔。
Israël note en outre la manière cynique et dangereuse avec laquelle les États qui appuient l'infrastructure terroriste du Hezbollah, à savoir la Syrie et l'Iran, exploitent la situation.
以色列必须进步指出,支持真主党恐怖主义基础设施的国家叙亚和伊朗在残忍和危险地从中渔。
Certains fonctionnaires du HCR ont vu le parti qu'il y avait à tirer de cette situation et ont créé à cette fin un réseau étroit et prospère de complices.
难民专员办事处的些工作人员看准了机会,便用这市场从中渔,创建了个具有连锁责任的成功网络,并组成了这犯罪集团。
Sans chercher à dégager un profit de ces activités, le PNUD a profité de gains au change au cours de l'exercice, grâce à la bonne tenue du dollar des États-Unis.
划署目的并不是从中渔,但在该两年期内,划署因美元升值而获。
Il a affirmé que les déplacés ne voulaient pas coopérer et attaquaient les représentants du Gouvernement, et que certains de leurs dirigeants gonflaient les chiffres tirant ainsi avantage de la situation.
它声称,流离失所者不愿合作,甚至对政府官员进行攻击,流离失所者的些头目夸大人数,因为他们可以从中渔。
De plus, comme dans certaines parties de l'Afghanistan et de la Colombie, où il y a des problèmes de sécurité, différents groupes semblent profiter de la situation instable dans le sud de l'État Shan.
此外,与阿富汗和哥伦比亚其他地区相同,因为有安全问题,各种团体似乎在用掸邦南部的不稳定局势从中渔。
Le Comité recommande l'adoption d'un programme global et intégré de réformes législatives et d'une politique visant à faciliter la réintégration et qui ne réprime que ceux qui tirent profit de l'exploitation sexuelle des femmes.
委员会建议制定综合全面的方案,进行法律改革,制定政策和方案协助妇女重新进入社会,并且只将对妇女进行性剥削并从中渔者的行为定为刑事罪。
Il existe deux autres grands marchés aux armes au nord de Mogadishu, qui sont associés à ceux de Mogadishu : l'un au nord, Gaalkacyo, dans la partie centrale de la Somalie, l'autre au « Puntland » au port de Boosaaso.
索马里摩加迪沙民间社会成员向监测小组介绍情况说,造成冲突的罪魁祸首是军火商及其同伙商人,因为他们能够从中渔。
Des cohortes entières de garçons et de filles grandissent encore dans l'insécurité la plus totale et dans des régions en proie à des conflits armés meurtriers - conflits attisés le plus souvent par ceux-là mêmes à qui les tensions ethniques profitent.
整代人仍在残酷的武装冲突和不安全的环境中成长,在许多情况下这些局面是那些用族裔紧张关系从中渔的人煽风点火所致。
L'intervenante aimerait également savoir s'il existe des mesures qui visent spécifiquement à aider les femmes et les filles prostituées à quitter le monde de mauvais traitements et d'exploitation où les maintiennent les clients, les familles et les autres personnes qui tirent profit de leurs recettes.
她还想了解有哪些具体措施,帮助从事卖淫的妇女和女童免受虐待,免受嫖客、家庭和其他从中渔者的剥削。
Si une meilleure surveillance des frontières, une lutte mieux coordonnée contre les réseaux criminels qui encouragent l'immigration clandestine et le travail clandestin et en profitent honteusement sont sans aucun doute nécessaires, elles ne permettent pas à elles seules d'enrayer les flux migratoires clandestins et incontrôlés.
更严密地监视边境,更好地协调打击那些鼓励非法移民和非法工作并无耻地从中渔的犯罪网络,无疑是必要的,但仅靠这些行动并不能完全消除秘密、没有控制的移徙流。
La diffusion incontrôlée de ces armes aggrave les conflits, met en danger les Casques bleus et les travailleurs humanitaires, nuit au respect du droit international humanitaire, perturbe le développement social, politique et économique, provoque le déplacement de millions de personnes, menace des gouvernements légitimes et profite au terrorisme et à la criminalité organisée.
这类武器毫无节制的扩散加剧了冲突、危害了维持和平人员和人道主义工作者的生命、妨碍了对国际人道主义法的遵守、破坏了社会、政治和经济展、使成千万人民流离失所、威胁了合法的政府,并使恐怖主义分子和有组织犯罪的犯罪份子从中渔。
L'ONUDC a récemment publié un rapport sur la criminalité et le développement en Afrique, qui révèle que la cocaïne de Colombie et l'héroïne d'Afghanistan sont transportées à travers le continent pour éviter qu'elles ne soient détectées et montre que l'Afrique est également la cible de bandes criminelles qui exploitent fréquemment les situations d'après conflit, augmentant le risque de criminalité conventionnelle et de violence urbaine.
不久前,办事处公布了份非洲犯罪和展问题报告,证实哥伦比亚出产的可卡因和阿富汗出产的海洛因经非洲大陆转运,以躲避检查,同时表明非洲也是经常用冲突后局势从中渔的犯罪团伙的目标,从而加剧了传统犯罪和城市暴力的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。