Les intéressés emmènent leurs armes et munitions au Darfour.
这些倒戈者带着自己的武器和弹药来到达尔富尔。
Les intéressés emmènent leurs armes et munitions au Darfour.
这些倒戈者带着自己的武器和弹药来到达尔富尔。
L'armée tchadienne pâtit d'un taux de désertion élevé, les déserteurs ralliant aussi bien la rébellion contre Déby que l'ALS et le MJE.
乍得军队倒戈率很高,倒向反代比的反叛体、解放军和正义与平等运动。
Au début d'octobre, un nombre important (mais contesté par le Gouvernement tchadien) de militaires tchadiens a déserté et rejoint l'opposition avec son équipement.
10月,乍得武装部队(乍得政府对实际人数提出怀疑)携带装备倒戈到反对派一边。
Elles ont pris toutes ces zones, de même qu'Aibak, capitale de la province de Samangan, et la province de Bamian, où les commandants des Taliban ont fait défection.
由于塔利班的指挥官倒戈,联合线顺利地夺取所有这些地区以及艾巴克(萨曼甘省省会)和巴米扬省。
Ces facteurs ont contribué à l'apparition de nouvelles alliances entre les groupes armés opérant dans la région, qui sans cesse fluctuent, et qui ne sont plus forcément fonction des appartenances ethniques.
这些因素促成了在该区域活动的武装倒戈的新格局,而这倒戈,已不一定再按族裔划线。
C'est à Baghlan que le dispositif de défense du Front uni était le moins solide, les dirigeants du Front ayant escompté un changement de camp de la part du commandant en chef de la province, Bashir Baghlani.
联合线在巴格兰的防线最为薄弱,原因是联合线领导层曾寄希望该省的当地最高长官巴希尔·巴格拉尼倒戈。
Les facteurs qui ont contribué à cette situation sont notamment le mouvement de l'Éveil, au fur et à mesure que les anciens insurgés se tournent contre les éléments terroristes, ainsi que l'appui de l'opinion publique à la démobilisation par le Gouvernement des milices illégales et notre imposition de l'état de droit à ceux qui défient la seule autorité légitime de l'État.
促成因素还包括觉醒运动,因为先前的叛乱分子倒戈打击恐怖主义分子,以及公众普遍支持政府遣散非法民兵,并支持我们以法治手段对待质疑国家唯一合法权威的人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。