Cette proportion est aujourd'hui tombée à un dix-huitième.
今天,这个比例不到十之一。
Cette proportion est aujourd'hui tombée à un dix-huitième.
今天,这个比例不到十之一。
Les parents peuvent aussi opter pour l'octroi d'un huitième de la prestation parentale.
父母也可以选择提取之一的父母津贴。
Avant cette loi, les études révélaient qu'une femme sur 8 est excisée au Togo.
在这一法律颁布之前,研究显示在多哥,行过割礼的妇女占之一。
Un cinquième d'entre elles ont entre trois et cinq enfants et un huitième ont cinq enfants et davantage.
其中一半人有3-5个孩子,之一的人有五个及以上孩子。
Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.
目前,这一年龄组的人数以每年4%的速度递增,占老年人口总数的之一强。
Sa part de l'héritage est alors de un huitième si elle a des enfants, et d'un quart si elle n'en a pas.
一名妇女如果有子女获得丈夫遗产的份额只有之一,若没有子女,则为四之一。
Les cotisations à ce système représentaient environ un huitième des contributions au système d'assurance sociale non agricole (avec des pensions d'importance équivalente).
该体的保险费规模约相当于非农业社会保险体(金规模具有可比性)保险费的之一。
Au moment de la fondation de l'Organisation des Nations Unies, un huitième de ses membres pouvait espérer à tout moment être élu au Conseil de sécurité.
联合国成立时,任何时候都有之一会员国可以期望当选安全理事会理事国。
Elle contient la moitié de la surface de la forêt tropicale pluviale en Afrique et un huitième de l'ensemble de la surface restante dans le monde.
该国境内的热带雨林占非洲现存热带雨林面积的一半,占世界现存热带雨林面积的之一。
Près d'un million d'Azerbaïdjanais, autrement dit un habitant sur huit, ont perdu leurs terres, et vivent depuis plus de huit ans dans des tentes, dans des conditions insupportables.
近100万阿塞拜疆人,即占本国人口之一的人失去了土地,今年是他们在条件艰难得令人无法忍受的帐篷里生活的第九个年头。
Un quart de l'héritage est donc réparti équitablement entre toutes les épouses si le défunt n'avait pas d'enfant et un huitième s'il avait un enfant ou un petit-enfant d'un fils ou d'une fille.
如果丈夫无子女,则四之一份额由她们均,如果丈夫有儿子、祖孙或女儿,则之一份额由她们均。
Le conflit armé en cours entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan a entraîné l'occupation d'un cinquième du territoire de l'Azerbaïdjan, ou presque, et a contraint une personne sur huit dans le pays à devenir déplacée ou réfugiée.
亚美尼亚与阿塞拜疆之间的持续武装冲突已导致近五之一的阿塞拜疆领土被占领,使我国近之一人口沦为境内流离失所者或难民。
La part de l'épouse est d'un huitième si le défunt a un enfant ou un petit enfant par un fils ou une fille, que l'enfant soit d'elle ou d'une autre épouse, pour autant que l'enfant est héritier.
如果她死去的丈夫有儿子、祖孙或女儿,无论该子女是由她所生还是由其他的妻子所生,只要该子女是继承人,她就可以继承之一份额。
Par exemple, sur le nombre total de 1 750 000 espèces identifiées, on estime que 3 400 espèces végétales et 5 200 espèces animales, dont une espèce d'oiseaux sur huit et près d'une sur quatre de mammifères, sont en passe de disparaître.
例如,已查明的175万物种中,估计有3 400种植物和5 200种动物包括之一的鸟类物种和近四之一的哺乳动物濒临灭绝。
Le conflit armé en cours dans la région du Haut-Karabakh de la République azerbaïdjanaise et aux alentours a conduit à l'occupation de près d'un cinquième du territoire de l'Azerbaïdjan et a eu pour effet qu'environ une personne sur huit s'est retrouvée réfugié ou déplacée.
阿塞拜疆共和国纳戈尔诺-卡拉巴赫地区及其周边正在持续的武装冲突导致阿塞拜疆近五之一的领土被占领,我国约之一的人沦为难民或流离失所者。
Dans ce contexte, une mission conjointe d'évaluation du Programme alimentaire mondial et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a estimé que 110 000 personnes, soit un huitième de la population totale, auront besoin d'une aide alimentaire d'urgence au cours des six prochains mois.
在这种情况下,世界粮食计划署和联合国粮食及农业组织联合评估团估计,今后六个月中有110 000人——近之一的人口——需要紧急粮食援助。
L'Indonésie est un pays maritime comprenant plus de 14 000 îles s'étalant sur un huitième de la longueur de l'équateur; elle a quelque 81 000 km de côtes, environ 1,9 million de km2 de terres, 3,1 millions de km2 de mer territoriale et 2,7 millions de km2 de zone économique exclusive.
印度尼西亚是一个岛国,拥有14 000多个岛屿,布在占赤道之一的地带,海岸线长约81 000公里,土地面积约190万平方公里,有310万平方公里的领海和270万公里的专属经济区。
L'article 462 du Code pénal turc prévoyait qu'en cas de preuves suffisantes d'adultère, la peine était réduite d'un huitième si un proche avait tué l'infidèle présumée, et les articles 53, 54 et 55 du Code prévoyaient une réduction de peine supplémentaire pour les mineurs poussés à commettre de tels crimes.
土耳其刑法第462条规定,如果近亲亲属在有足够的通奸证据的情况下杀死被指控的通奸者,有关惩罚应减轻之一,刑法第53、54和55条还规定年龄不到18岁的受挑唆犯罪者可进一步减轻惩罚。
Le siège du PNUE étant à Nairobi, M. Steiner a pu voir sur place que l'Afrique n'était préparée ni pour faire face aux conséquences des changements climatiques ni pour s'y adapter; elle n'est dotée que du huitième de l'infrastructure météorologique recommandée par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) pour obtenir des informations sur les effets du réchauffement climatique sur le continent.
由于环境规划署总部设在内罗毕,他能够直接看到非洲既没有准备应对气候变化的结果,也没有准备适应气候变化;非洲只拥有世界气象组织(气象组织)所建议的用于简单了解全球变暖对该大陆影响的气象基础设施的之一。
Le retour de millions d'enfants dans leurs écoles, celui d'un million de personnes déplacées, l'élimination des cultures de pavot, qui représentaient un grave problème, le lancement d'un programme d'éradication des sauterelles et, sur le plan politique, la relance d'un mécanisme traditionnel de représentation du peuple afghan, la Loya Jirga - dont un membre sur huit est une femme, ce qui en soi est une réalisation notable - tout cela constitue des progrès extrêmement importants.
数以百万计的儿童返回学校,100万流离失所者返回该国,消除罂粟种植——以前的主要问题,发动消灭蝗虫,以及在政治方面举行大国民议会,重振阿富汗这一传统的制宪机制——其中之一的成员是妇女,这本身是一项显著的成果,所有这些都是极为重要的事态发展。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。