Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.
这些具和设备应是水电部的财产,不用于程的施。
Les outils et matériel étaient censés appartenir au MEW et non pas servir aux travaux d'installation prévus dans le marché.
这些具和设备应是水电部的财产,不用于程的施。
("Howe-Baker") est une société constituée et fonctionnant selon le droit des Etats-Unis d'Amérique, qui offre des services d'ingénierie-conseil et de maîtrise d'œuvre.
司参与的是咨询和程人员的业务。
Arabian Lamah Co. Ltd. ("Arabian Lamah") est une société à responsabilité limitée saoudienne spécialisée dans les travaux contractuels d'électricité et de mécanique.
Arabian Lamah有限司(“Arabian Lamah”)是专门从事电力和机械程的家沙特阿拉伯有限责任司。
Cette absence de papiers d'identité rend les migrants très vulnérables face aux employeurs, qui profitent de la nécessité de ceux-ci de gagner leur vie.
缺少证件是易受害于无证件劳头和分头的原因,他们利用移徙者的需要,以不合理的资雇用他们,这些移民为了不被发现而隐藏其口音或身份,并常常受到向移民当局举报的威胁。
Les travailleurs embauchés sous contrat à durée déterminée, ou employés aux pièces ou à la tâche, peuvent adhérer au syndicat après que celui-ci a été constitué.
旦会成立之后,定期合同或合同的人才可加入。
Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.
在世界上的个麻烦地区程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。
Les contraintes politiques qui s'exercent sur des travaux réalisés dans des régions perturbées sont trop importantes pour qu'il soit légitime d'escompter un résultat sur un trop grand nombre d'années.
在世界上的个麻烦地区程,潜伏的政治隐忧层出不穷,实难作过长的预见。
De nombreuses femmes qui travaillent à domicile par exemple perçoivent des salaires extrêmement bas, ne sont pas protégées par le droit du travail et n'ont droit à aucun avantage social5.
例如,许多女性外7 的资极低,不受劳动法保护,也没有社会福利保障。
Le groupe a finalement décidé de l'exclure du «noyau», mais elle deviendra évidemment applicable si une entreprise doit comptabiliser les revenus déjà acquis au titre de contrats de construction partiellement achevés.
协商小组最后决定建议不将其列入“核心准则”中;当然,如果企业必须记入从部分完成的建筑合同中挣得的收入,就应当遵守这项准则。
Compte tenu du nombre limité d'entreprises privées qui acceptent des engagements à Haïti, les institutions financières internationales, y compris celles de la République dominicaine, se sont employées à faciliter leur participation aux appels d'offres.
鉴于愿意在海地接受程的私营司数量有限,国际金融机构作出了大量努力,为私营司(括来自多米尼加共和国的私营司)参与竞标过程提供便利。
Bien que les travailleurs à domicile aient fait preuve de méfiance à l'égard des inspecteurs, ces derniers n'ont trouvé aucun élément permettant de penser que les travailleurs à domicile n'étaient pas payés conformément à la législation.
虽然外不愿与检查专员接触,但并没有发现雇主不按法规定支付外资的证据。
Il a pour objectif de garantir que les travailleurs à domicile du secteur de l'habillement de Nouvelle-Galles du Sud perçoivent toutes les indemnités auxquelles ils ont droit au titre des conditions minimales d'emploi établies par l'État pour ce secteur.
制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。
Cette initiative a contribué avec succès à sensibiliser les consommatrices à la situation des travailleurs à domicile dans l'habillement et aux moyens dont elles disposent pour participer activement à l'amélioration des salaires, des conditions de travail et des conditions de vie de ces travailleurs.
这项举措取得了成效,它进步提高了女客户对服装业外实际情况的了解,并为女客户提供了更多的机会,有助于她们积极参与改善外资、作条件和生活水平的活动。
Afin d'aider le secteur de l'habillement et de protéger les entreprises australiennes contre les concurrents peu scrupuleux qui exploitent les travailleurs à domicile, le Gouvernement de Nouvelle-Galles du Sud a introduit un code de bonne pratique obligatoire pour le secteur, intitulé Ethical Clothing Trades Extended Responsibility Scheme, qui est entré en vigueur le 1er juillet 2005.
为帮助服装业,并针对剥削外的不道德竞争者,保护澳大利亚商业,新南威尔士为服装业颁布了项新的强制性行为守则。
Il existe une société chargée de la santé des femmes qui travaillent qui, avec le financement du Programme de planification familiale, mène une activité de promotion de la santé en matière d'hygiène sexuelle et de santé génésique auprès des femmes venant de milieux culturels et linguistiques divers qui travaillent dans des usines ou pour l'industrie à domicile dans l'État de Victoria.
计划生育方案资助作妇女卫生机构,为来自不同文化和语言背景并且在维多利亚厂作或者是业外的妇女提供性和生殖卫生方面的卫生宣传活动。
Plusieurs outils ont été élaborés dans le cadre du projet et continueront d'être utilisés pour attirer l'attention sur les conditions d'emploi des travailleurs à domicile de l'habillement bien après l'achèvement du projet, notamment une trousse proposant des moyens d'action à l'intention des femmes souhaitant faire pression sur les fournisseurs de vêtements professionnels; une trousse d'initiation à l'intention des créateurs, distribuée par l'intermédiaire des écoles, instituts techniques et établissements universitaires de mode; une trousse du consommateur fournissant des conseils en matière de consommation éthique en anglais, en vietnamien et en chinois.
作为项目的部分,制定了些方法,以在项目结束后的很长段时间内,继续提醒人们注意服装业外的就业状况;其中括:行动指南,括各种办法和点子,供那些想游说司服装供应商的妇女使用;,时装设计初学者指南,通过时装学校、技术进修学校和大专院校分发;以及客户指南,以英文、越文和中文提供给那些希望自己购物时不忘良心的人。
La Section des services du génie serait dirigée par un chef du génie (P-5) et serait chargée de la planification et de l'exécution des travaux de génie dans la zone d'opérations de la Force, de l'exécution des projets de construction et de remise en état des bâtiments et installations, de la supervision des travaux de génie civil exécutés par des entreprises extérieures, de l'entretien des bâtiments et installations de la Force à usage de bureaux et d'habitations et de la gestion des stocks et des fournitures nécessaires aux travaux de génie civil.
程科由程主任(P-5)领导,负责规划和开展联黎部队行动区的作,实施建筑程及建筑和设施装修项目,监督程的执行,维护部队办房舍和宿舍,程仓库和用品的行政管理。
Dirigée par un administrateur P-4, la Section du génie serait chargée de planifier les travaux de génie civil dans la zone de la Mission, d'exécuter les projets de construction et de rénovation de bâtiments et d'installations, de superviser l'exécution des travaux contractuels, d'assurer l'entretien des locaux de la Mission (locaux à usage de bureaux et locaux d'hébergement), d'administrer les stocks et les fournitures de la Section, d'assurer le fonctionnement des installations de purification et de mise en bouteille de l'eau et la détection des sources d'eau, et d'aménager des sites pour l'hébergement des contingents.
程科将由名首席程师(P-4)主管,他将负责规划特派团执勤地区内程作的规划、执行建筑、建筑物和设施翻修项目、监督合同程作的施情况、维修特派团办房地和住宿设施、管理程仓库和供应品、净水设备的营运和查明供水和装瓶来源以及部队住宿场地的开辟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。