Dans un nombre appréciable de cas, les mesures de mise au secret avaient été rapportées.
许多单独监禁令已经撤销。
Dans un nombre appréciable de cas, les mesures de mise au secret avaient été rapportées.
许多单独监禁令已经撤销。
L'Afrique seule ne peut pas résoudre ses problèmes.
非洲无法单独解决这些问。
Mais nous ne pouvons le faire seuls.
但是我们单独这样做。
Or, la situation au Soudan ne peut être examinée isolément.
但是,苏丹问单独看待。
Il ne peut s'acquitter de cette responsabilité à lui seul.
安理会单独承担这一责任。
Les autres procès se déroulent devant un juge unique.
其他案件一名法官单独审理。
Envisager de manière séparée le système de ramassage des déchets dangereux.
危险废物单独收集系统。
Il sera fait rapport sur le coût de ces solutions dans un document distinct.
这一法费用将单独报告。
Cet objectif ne peut être réalisé par un pays isolément.
这是各国单独无法应付挑战。
Les juges ne devraient pas prononcer de condamnations à l'isolement cellulaire.
应诉诸单独监禁司法判决。
Nous ne n'avons aucune objection à ce qu'il y ait deux votes séparés.
我们反对举行两次单独表决。
Cette dernière a également rencontré séparément l'archevêque de Bissau.
主席单独还会见了比绍主教。
Aucun de ces volets ne peut être désolidarisé des autres.
这些构成部分无法分开单独行动。
Les parties ont montré qu'elles ne peuvent ramener seules la paix.
各方已经表明无法单独带来和平。
Cette décision ne devrait appartenir qu'à lui.
这种决定必须它单独作出。
Est-ce que ce sera une question séparée?
这是否是某种单独问?
Aucun pays ne peut, à lui seul, régler ces problèmes.
没有哪个国家够单独应对它们。
Aucun ne peut prospérer dans la solitude.
任何国家都单独地繁荣。
Mais nous ne pouvons pas y arriver tous seuls.
但是,我们单独实现这项目标。
Les requêtes ainsi disjointes peuvent recevoir chacune un numéro d'enregistrement distinct.
分隔开申诉可获单独登记号码。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。