Les grandes régions du monde devraient recevoir des sièges additionnels, tant permanents que non permanents.
必须增加各大区域的席位及非席位。
Les grandes régions du monde devraient recevoir des sièges additionnels, tant permanents que non permanents.
必须增加各大区域的席位及非席位。
Nous voulons un élargissement des sièges non seulement permanents, mais aussi non permanents.
我们不仅希望扩大席位,还希望扩大非席位。
M. Parshuram Tamang, membre de l'Instance permanente, informerait l'Instance permanente des travaux de l'Atelier.
论坛成员Parshuram Tamang同意论坛汇报研讨会的意见。
Le centre définitif est en cours de construction.
另外,正在建立一个中心。
Dans 10 provinces, elle n'assure pas une présence permanente.
有10个省仍然没有驻。
Il se réunit trois fois par an.
执行局每年举行三次会议。
Comment le Groupe d'appui peut-il mieux soutenir l'Instance permanente?
支助小组如更好地支助论坛?
De quelle manière l'Instance et ses recommandations sont-elles utilisées sur le terrain?
在实地如论坛及其建议?
Etablir une liaison permanente dans le contexte des efforts nationaux de lutte contre le terrorisme.
为国家反恐工作建立联络机制。
La conversion de postes temporaires en postes permanents n'entraîne pas des dépenses additionnelles.
临时员额改为员额无需追加费。
La Cour permanente d'arbitrage a créé un fonds d'aide financière.
仲裁法院置了财政援助基金。
Le rapport de la réunion sera présenté à l'Instance.
会议的报告将提交给论坛。
Ces deux événements ont été coorganisés par l'Instance permanente.
论坛参与组织了这两项活动。
L'Angola appuie la création du Fonds permanent pour la consolidation de la paix.
安哥拉支持建立巩固和平基金。
Des représentants de l'Instance permanente ont assisté à ce séminaire.
论坛的代表出席了这项活动。
Adoption du rapport de l'Instance permanente sur les travaux de sa sixième session.
通过论坛第六届会议报告。
Ordre du jour provisoire de la septième session de l'Instance permanente.
论坛第七届会议议程草案。
Elles sont présentées dans les rapports soumis à l'Instance.
这些问题载于论坛提交的报告。
Le Bureau des politiques de développement fait office de secrétariat pour chaque comité permanent.
发展政策局充当委员会秘书处。
Il est donc proposé de convertir les postes temporaires en postes permanents.
因此,建议将临时员额转为员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。