S'agissant de l'emploi d'enfants pour la criminalité organisée, ce sont ceux qui les exploitent plutôt que les enfants eux-mêmes qui devraient être sanctionnés.
应当惩治使用参加有组织犯罪的行为,但惩治的对象应该幕后策划的,而不本身。
S'agissant de l'emploi d'enfants pour la criminalité organisée, ce sont ceux qui les exploitent plutôt que les enfants eux-mêmes qui devraient être sanctionnés.
应当惩治使用参加有组织犯罪的行为,但惩治的对象应该幕后策划的,而不本身。
La première consiste à agir sur l'appareil sécuritaire, à recourir à la force contre les auteurs directs et leurs maîtres à penser et contre le réseau terroriste.
第一个方面指的安全机构的行动,即对直接犯罪及其幕后策划者和恐怖网路使用武力。
Ce que nous avons vu et entendu ces derniers jours n'a fait que confirmer que ceux qui sont derrière ces actes sont hostiles à la stabilité et à une paix durable.
我们在过去几天的所见所闻只不过确认了这些行动的幕后策划者稳定和持久和平的反对者。
Troisièmement, la transaction avec la SONEX est assurée par le commandant Dan, du Bureau Congo, membre par alliance de la famille de M. Kamanzi, Directeur du département finance et cerveau de l'ensemble de l'opération.
再其次,与SONEX的交易由刚果司的Major Dan处理的,他财政部负责Kamanzi先生的姻亲,整项操作的幕后策划者。
Bien entendu, il est essentiel que l'Autorité palestinienne utilise tous les moyens qui sont à sa disposition pour empêcher les terroristes d'agir, et arrêter et juger les auteurs des attentats et leurs commanditaires avec la plus grande sévérité.
当然,巴勒斯坦权力机构必须使用其拥有的一切手段阻止恐怖分子的行动,以及逮捕恐怖主义行动的肇事者和幕后策划者并将他们绳之以法,并应对它们进行严厉惩处。
Elle affirme que le fait que le «cerveau» de l'attentat n'ait pas pu être identifié durant l'enquête ni au procès montre que, dans cette affaire, des points essentiels n'ont pas été établis et des éléments de preuve déterminants n'ont pas été apportés.
她反驳说,员及法庭都没清罪案的幕后策划者身份,即证明未能够确立案情的关键要素和证据。
Pour stopper les approvisionnements en drogues illicites, il faut non seulement arrêter les trafiquants, les vendeurs et les passeurs, mais encore traquer et traîner devant la justice les cerveaux et les organismes qui sont à la tête des réseaux de production de drogues.
阻断非法药物供应不仅需要逮捕毒贩子、中间商和递送,而且还必须跟踪经营制毒网络的幕后策划者和组织并将其绳之以法。
Si nous comprenons le désir naturel de mener des représailles contre les individus soupçonnés d'être à l'origine de ces attaques odieuses et contre leurs partisans, nous ne croyons pas que des opérations militaires soient la meilleure des solutions ou la plus efficace, ni qu'elle soit sage sur le plan politique.
我们理解惩罚那些幕后策划和支持可怕攻击行为的的自然反应,但,我们认为,军事行动并不最好和最有效力的办法,在政治上不明智的办法。
À partir de ce moment, le Gouvernement des États-Unis a organisé et exécuté directement ou favorisé, évalué, financé, appuyé et toléré des milliers d'actes de sabotage et de terrorisme, réalisés par des agents nord-américains ou par des éléments contre-révolutionnaires agissant sur le territoire cubain ou depuis le territoire des États-Unis, avec la pleine connaissance et l'appui des autorités de ce dernier pays.
从那时起,美国政府直接组织和实施或怂恿、幕后策划、资助、支持、纵容了数千次美国特务或反革命分子在古巴或美国本土上犯下的破坏和恐怖行动,而美国当局完全知情并给予支持。
Notre pays parle avec toute l'autorité morale que lui confère le fait de n'avoir jamais commis d'agression terroriste, ni même d'avoir tenté d'éliminer physiquement, dans l'exercice de la légitime défense, les auteurs directs ou les commanditaires de crimes abominables perpétrés à l'encontre de notre peuple, qui ont été financés et exécutés par la Fondation nationale cubano-américaine et d'autres groupes de la mafia terroriste de Miami.
我国郑重声明,我们从未进行过恐怖主义行动,甚至没有试图在合法的自卫行动中,从肉体上消灭针对我国民的可憎的犯罪的直接肇事者和幕后策划者,这些犯罪由美籍古巴全国基金会和迈阿密恐怖主义黑手党的其他团伙资助和实施的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。