当事人
1.Lorsqu'une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.
如果当事人没有营业地,可以参照当事人的惯常住所来确定。
2.Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.
方当事人对名仲裁员提出异,当事人可以附。
3.Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?
究竟指的是同些当事人间的纠纷还是当事人间的纠纷?
4.Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但是好是坏,还得看当事人的具体表现。
5.Les personnes intéressées peuvent nous contacter.
当事人可以和我们联系.
6.Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。
7.Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.
当事人可以自己选择代理人。
8.La source a pu lui rendre visite en prison.
来文方到狱中访问了当事人。
9.Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
时,两名当事人早已逃出国境。
10.Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.
缔结婚姻不得违背当事人的意愿。
11.La langue de communication entre les parties est l'anglais.
当事人间的联系应当使用英文。
12.Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.
主适用当事人选定的契约地法。
13.Le lieu de situation des parties est constitué par leur établissement.
当事人的所在地应为营业地。
14.Les deux parties ont fait appel de la décision.
双方当事人都对判决提出了上诉。
15.La Convention contient un ensemble de règles traitant du lieu de situation des parties.
公约载有关于当事人所在地的规则。
16.Le texte n'exclut pas le droit qu'ont les autres parties de faire objection.
案文没有排除当事人的反对权利。
17.Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.
当事人应相互告知各自的营业地。
18.Cette note devrait être établie par la partie qui propose le plan.
该说明应由提出计划的同当事人拟订。
19.Les parties qui négocient un accord souhaitent que ce dernier soit efficace.
谈判协的当事人希望谈判结果能够生效。
20.Il est remis une expédition de jugement à chacune des parties.
案件的当事人应各得判决书副本份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false