Elle s’occupe du ménage , de ses enfants et de sa toilette .
她从事、孩子或打扮自己。
Elle s’occupe du ménage , de ses enfants et de sa toilette .
她从事、孩子或打扮自己。
Certaines personnes s'attifent leur-même pour attirer l'attention.
有些人为了引人注意,把自己打扮得很奇怪。
Il se déguise en pharaon .
他把自己打扮成法老的样子。
Aujourd'hui, l'Azerbaïdjan tente de passer pour une victime aux yeux de la communauté internationale.
今天,阿塞拜疆试图在际社会面前把自己打扮成受害者。
Il s'agirait encore d'employés « internationaux » puisqu'ils n'auraient pas le statut de résident aux États-Unis, mais ils devraient se présenter comme des « locaux » pour être recrutés.
由于他们没有在美的永久居住权,他们将始终是际员工,但却不得不把自己打扮成当人以得到雇用。
Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.
拟定此类名单的人绝对没有任何道德权威把自己打扮成可以明断是非的恐怖主义际仲裁人。
Face aux tentatives ridicules que fait l'Arménie pour se poser en « défenseur » du groupe de Minsk, il convient de mentionner que l'Arménie a souvent bloqué les propositions du groupe.
关于亚美尼亚把自己打扮成明斯克小组“维护者”的可笑企图,应该提到,亚美尼亚曾一再阻挠明斯克小组的提议。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝主义耻滥用媒体的力量,虚伪将自己打扮成慈善,各种灾难灾民的际拯救者。
De tels faux-fuyants visent à induire en doute pour permettre à Israël de se présenter comme un pays sous occupation et non pas comme un pays qui occupe la terre des autres.
这种一味搪塞的做法目的在于使问题模糊不清,以使以色列能够把自己打扮成一个被占领的,而不是一个占领其他土的。
Mais aucun État ne peut permettre que ses citoyens soient, par centaines, assassinés par des terroristes, avec l'appui et la complaisance des dirigeants palestiniens actuels qui ont même à peu près cessé de se faire passer pour les partenaires de la paix.
但是,没有一个能够允许其公民成百遭到得到目前巴勒斯坦领导层支持和容忍的恐怖分子的谋杀,巴勒斯坦领导层实际上甚至不再把自己打扮成和平伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。