1.On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能一切的功劳自己, 一切错误别人。
2.Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论了依据国际法一国的问题。
3.L'article 4 énonce la règle fondamentale d'attribution à l'État du comportement de ses organes.
第4条规定国家机关的国家的基本规则。
4.La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.
该公约赔偿责运输者,在第9条内规定了对赔偿责的限制。
5.Les articles 4 à 7 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.
随后第4至第7条处理了一国际组织的问题。
6.Dans Action 21, les gouvernements étaient désignés comme étant responsables au premier chef de sa mise en oeuvre.
《21世纪议程》实施的产要责各国政府。
7.Les articles 4 à 7 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.
下列第4至第7条载一国际组织的问题。
8.Les articles 5 à 8 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.
随后的第5条至第8条处理了一国际组织的问题。
9.Lorsque l'on parle de l'attribution d'un comportement à l'État, on entend par État un sujet de droit international.
(6) 国家的含义是将国家视国际法主体。
10.Nul doute que les « règles de l'organisation » sont importantes pour l'attribution d'un comportement donné à l'organisation internationale.
毫无疑问,“组织的规则”对某一具体该国际组织是有其重要性的。
11.Cette question concerne l'attribution d'un comportement à l'organisation internationale et entre donc dans le champ du paragraphe 1 de l'article premier.
该问题涉及到一个国际组织的问题,因此被涵盖在第1条第1款中。
12.Pour imputer à l'État des actes accomplis par des particuliers, le droit international exige qu'il exerce son contrôle sur eux.
国际法个人国家的要求是,国家对这些个人实控制。
13.En les taxant ainsi tous de la même manière et sans identifier les responsabilités spécifiques, l'auteur du rapport crée une confusion.
这样他们一类,不指明具体的责,报告的作者在制造混乱。
14.Cette question concerne l'attribution d'un comportement à l'organisation internationale et entre donc dans le champ du paragraphe 1 de l'article premier.
该问题涉及到一个国际组织的问题,因此被列入第1条第1款。
15.Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款没有纳入一国的问题,以及是否涉及到一个国际组织的问题。
16.Il est regrettable de constater qu'une fois encore, au paragraphe 13, la Turquie est tenue pour responsable de la situation à Varosha.
我们失望地看到,报告第13段在提到瓦罗沙时继续责土耳其。
17.Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款不包括一国的问题,无论是否涉及到一个国际组织的。
18.La règle générale concernant l'attribution à une organisation internationale, qui est énoncée à l'article 4, a suscité des commentaires favorables de certains intervenants.
一些评论对第4条所载关某一国际组织的一般性规则表示赞成。
19.Mme Gaspard insiste sur l'importance qu'il y a à imputer les disparités à des différences d'origine sociale et non génétique entre les sexes.
Gaspard女士强调重要的是,对妇女影响的多少不等社会使然,而非两性之间的基因差别。
20.Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.