11.Cela accroît l'efficacité des précipitations, car l'eau est captée et ensuite filtrée par les résidus et le sol.
增加降雨的利用效率,因为雨水会残留和土壤拦住,然后过滤。
12.Lundi, les forces israéliennes ont déjoué un attentat en arrêtant un individu suspect près du village de Marja.
星期一,以色列部队挫败了一起袭击行动,他们在Marja村附近拦住了一名可疑人员。
13.Aucun État n'a expressément signalé qu'il eût intercepté une des personnes dont le nom figure sur la Liste à ses frontières.
没有任何国家明确报告本国在边境拦住了清单上的某个人。
14.Je n' avais pas encore mangé le premier morceau, que l'hôte entra, suivi de l'homme qui l' avait arrêté dans la rue.
我还没有吃一口饭,主人就进来了,后面跟着一个人,就是在街上拦住他的那个人.
15.Sur le chemin du retour à Baidoa, deux militaires en uniforme ont arrêté le véhicule de l'Experte indépendante à un barrage routier.
在返回拜多阿途中,两名穿着正规军服的士兵在军事路障前拦住了独立专家的车辆。
16.Ils ont été interceptés par deux gardiens de prison qui les ont fouillés et ont trouvé une paire de ciseaux sur l'un d'eux.
狱警拦住了他们,搜查发现其中一人藏有一把剪刀。
17.A la gare routière, toujours le même spectacle… On me saute dessus pour que j’embarque dans le minibus qui va partir sur Fianar.
汽车站总是闹哄哄的... 总有人拦住我,要我上前往菲亚纳兰楚阿的小巴。
18.D'après des témoignages, il avait été retenu par des Russes à un poste de contrôle et insulté parce qu'il avait une carte d'identité géorgienne.
据证人指出,Khuntsaria俄罗斯人在检查站拦住,叱骂他使用格鲁吉亚身份证。
19.Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救援队去,但不幸的是途中占领军的装甲车拦住去路。
20.D'après des rapports établis à partir d'observations et d'entretiens approfondis, certaines familles auraient été arrêtées jusqu'à six fois; à chaque fois, elles avaient dû verser de l'argent.