2.Le transfert et le transport des substances dangereuses doivent être effectués séparément et selon des directives précises.
物资搬动和运输必须同其他货物分开,必须遵照特定准则。
3.Le cas échéant, l'engin de transport doit être muni de dispositifs propres à faciliter l'arrimage et la manutention des marchandises dangereuses.
运输置必须酌情有便于紧固和搬动货物置。
4.Les cargaisons dangereuses, qui sont transférées ou transportées, sont classées en fonction du niveau de risque, et des zones de chargement, de déchargement et de stockage sont attribuées à chaque catégorie.
货物搬动和运输是按照等级分成几类,每类都划定了某些卸和贮存区域。
5.L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.
仓库工包括实际存放、把货物放到架子上和柜子里、搬动货物、上飞、集箱以便运往各特派团。
6.Sur les conteneurs, par exemple les fûts de 208 litres (55 gallons), il y a généralement des zones spécifiques normalement utilisées pour les agripper, les lever et les déplacer (par exemple, près des bordures supérieure et inférieure).
7.Des bandes organisées de pillards, amenés d'Éthiopie à cette fin, ont chargé à bord de camions tout ce qui pouvait être enlevé des magasins et locaux commerciaux, n'oubliant même pas de petits articles tels que des ustensiles de cuisine pris d'habitations privées.
8.Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que l'adjectif “portative” figurant à l'alinéa a) a été inséré étant entendu que l'intention était de limiter la définition du terme “arme à feu” aux armes à feu pouvant être déplacées ou transportées par une personne sans aide mécanique ou autre.
9.On doit notamment porter une attention particulière à la façon dont les colis sont manutentionnés pendant les préparatifs en vue du transport, au type d'engin de transport sur lequel ils sont transportés et à la méthode de chargement et de déchargement pour éviter que les colis ne soient endommagés par un traînage au sol ou une manipulation brutale.