Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出他激动。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手颤抖暴露出他激动。
Ne laisser pas les jouets dans la soleil directe pendant longtemps.
不要将玩具长时间暴露在直射阳光下。
Cela en dit long sur son désintéressement.
暴露出他所谓无私真相。
Il semblerait que l'exposition orale soit la principale voie d'exposition à ces substances chimiques.
预期口服暴露是与些化学品关系暴露路径。
Les problèmes se posent au niveau pratique.
一问题在实践中暴露出来。
Elles sont décrites en détail dans la section « Exposition ».
暴露一节详细说明了些内容。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
Il se découvrit à ses amis.
他向朋友们暴露了自己法。
La crise actuelle met en relief la vulnérabilité de notre système.
目前场危机暴露了现有体系弱点。
Il y a une vaste littérature concernant de telles expositions.
有大量文献论述了关于类暴露情况。
Il existe un potentiel d'exposition relativement élevé dans l'environnement professionnel.
类环境中可能存在较高暴露水平。
Elle a également mis en lumière les différences entre nous.
全球化也暴露了我们之间差异。
Et ces livres sont très explicites sur le plan sexuel.
两本书在性方面十分暴露。
Il est évident cependant qu'elle révèle des carences systémiques.
然而,此事暴露制度弊端显然存在。
Les limites du recours à la force ont été désormais pleinement mises au jour.
使用武力局限性现在已经充分暴露。
Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.
今天,些机构和进程暴露在世人面前。
La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.
能源巨头倒闭暴露了安然公司贪婪。
De nombreuses faiblesses en matière de développement social ont alors pu être mises en lumière.
次衰退暴露了社会发展方面许多弱点。
Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.
原告对货物经过辐射暴露说法提出争议。
Les publicités étrangères montrant des corps de femme trop exposés sont censurés.
外国广告女性身体暴露过多,要经过审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。