J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记句子结尾加点。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记句子结尾加点。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些校对上小改动,纠正案文中语法错误、拼写错误和点错误。
C'est d'ailleurs un copier-collé qui est qu point de départ de l'écriture au clavier de l'une à partir de l'autre.
这不像是复制粘贴那只代表句始,末简单点符号。
Peut-être sera-t-il utile pour cela que les États définissent certains critères ou certains buts, à la lumière desquels ils apprécieront les résultats obtenus.
为此,各国应提出具体水准点或,便评价它们特定领域中。
Vérifiez les erreurs potentielles de syntaxe, d'orthographe, de grammaire et de ponctuation. Demandez à une personne qualifiée de relire et corriger le document.
检查可能会有句法、拼写、语法及点符号错误。找一个厉害人帮你看看再修改一下。
), le point d’interrogation ( ? ) et les deux points ( : ) : il y a un espace avant et après.
涉及到书名或是对话,点符号也是有差异,译者都要小心处理。
11- Les deux pages du dimorphe sont tout-à-fait identiques, à la virgule près, si l’on ne s’intéresse qu’ à la séquence des mots et signes de ponctuation.
两个二体诗 都是一样格式,近逗号处,如果我们注意到词顺序和点符号。这不像是复制粘贴那只代表句始,末简单点符号。
Après avoir examiné le site et fait les relevés nécessaires à l'aide d'un matériel topographique sensible, l'équipe conjointe a constaté qu'à l'évidence un groupe de membres de l'armée israélienne avait franchi la frontière de la zone occupée, s'était dirigé vers l'ouest puis s'était éparpillé sur une zone de 250 mètres de profondeur sur 20 mètres de largeur à l'intérieur du territoire libanais libéré, et avait atteint le point défini par les coordonnées UTM 752174-3690063, Rouwaysat al-Alam, jalon 173.
黎巴嫩和联合国联合小组检查了该事件发生地,并通过敏感地形测量设备进行必要测量,之后,他们认为显然有一批色列军队士兵跨过被占区边界,朝西行进,并已解放黎巴嫩境内一个深250米、宽20米地区分散开来,最后到达UTM752174-3690063座点,靠近Ruwaysat al-Alam界桩第173号之处。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。