Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之,我们只能爬残骸。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
我们只能继续存在于巅峰之,我们只能爬残骸。
La Commission a pu constater la destruction de l'usine de Liban Lait.
委员会目睹了Libhan Lait工厂残骸。
La Mission a examiné les restes de l'engin, qui s'est révélé être un drone de taille moyenne.
残骸似乎是一架无人驾驶飞行器残骸。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸定义是:因海事故而导致沉没或搁浅船舶。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车残骸,以便于找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Comme chaque année, la Terre traverse actuellement un nuage de poussières abandonnées sur son orbite par la comète Swift-Tuttle.
每年地球都会从斯威夫特.塔特尔彗星轨道彗星残骸组成星云穿过。
Le 18 mars, la partie abkhaze a dit avoir abattu un engin sans pilote au large d'Otchamtchira.
3月18日,阿布哈兹方面宣称在奥恰姆奇拉岸外打下了格鲁吉亚一架无人驾驶飞行器,并向联格观察团展示了无人驾驶飞行器残骸。
Le mot « Bomber » était écrit en caractères d'imprimerie sur la photo des débris de l'appareil de la PanAm (vol 103).
PA 103号班机残骸照片印着“放炸弹人”一词。
De plus, 14 chars et 18 camions, qui appartenaient aux opposants et dont les carcasses gisent encore sur place, ont été détruits.
有关报告确认,反对派方面有14辆坦克和18辆卡车被摧毁,其残骸仍遗留在。
Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.
他们希望能够看到气球一点残骸,史密斯很可能还攀在面。
Les experts ont emporté un certain nombre des pièces à conviction et de résidus pour les analyser de manière plus approfondie.
专家也提取了其他一些证据和残骸,以便进一步进行刑侦检查。
J'ai vu de mes yeux les ruines du World Trade Center, dans lesquelles sont enterrés les restes de plus de 5 000 personnes.
我亲眼看到世界贸易心残骸,下面埋着5 000多人尸体。
Les images ci-dessous montrent que l'appareil a été complètement détruit et on peut apercevoir des chargeurs de Kalachnikov parmi les débris de l'appareil.
如以下照片所示,直升机完全毁坏,残骸卡拉什尼科夫冲锋枪子弹盒清晰可见。
L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.
国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶残骸清除公约》是一个重要步骤。
Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.
据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机残骸。
Après l'intervention de l'armée et le rétablissement de l'ordre, des signes de provocation auraient réapparu tels que la présence de carcasses de porcs dans les mosquées.
经军队干预后,秩序恢复,但挑衅迹象重新出现,例如清真寺内出现猪残骸。
Ses 259 passagers et membres de l'équipage ont été tués, ainsi que 11 habitants de Lockerbie résidant à l'endroit où sont tombés les débris de l'appareil.
机259名乘客及机组人员与飞机残骸堕落之处——洛克比11名居民一同丧生。
À partir de ces ruines et de toutes ces morts atroces, nous devons, nous peuples des Nations Unies, chercher à reconstruire l'autorité morale de notre Organisation.
通过这一残骸和如此令人发指对生命破坏,我们联合国人民必须争取重建本组织道德权威。
Après la catastrophe, une massive opération de police a été déclenchée pour ramasser le plus grand nombre de débris possible en vue d'établir la cause de l'écrasement.
在发生灾难之后,警方进行了一项大规模行动,试图尽可能找回残骸,以确定失事原因。
Des débris engendrés par une telle guerre priveraient pour toujours l'humanité des avantages immenses, aux plans économique, social et de la sécurité, d'une utilisation pacifique de l'espace.
如果发生争,就会留下一大堆残骸碎片,使人类永远失去和平利用外层空间带来巨大经济、社会和安全效益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。