Elle fixe des limites pour les émissions d'oxyde de soufre et d'oxyde d'azote par les navires et elle interdit les émissions délibérées de substances pouvant appauvrir la couche d'ozone.
该规则设定了船舶排放硫物和氮物的限度,并禁止故意排放消耗物。
Elle fixe des limites pour les émissions d'oxyde de soufre et d'oxyde d'azote par les navires et elle interdit les émissions délibérées de substances pouvant appauvrir la couche d'ozone.
该规则设定了船舶排放硫物和氮物的限度,并禁止故意排放消耗物。
Ils sont également la principale source des oxydes d'azote, précurseurs de la brumée, et qui, à côté des émissions de petites particules et de plomb, sont très nuisibles pour la santé.
汽车还是氮物的主要来源,氮物是污雾的体,与微粒排放和铅排放共同对健康造成严重有害影响。
L'énergie éolienne permet déjà d'éviter de rejeter 6 300 000 tonnes de CO2, 21 000 tonnes de SO2 et 17 500 tonnes de NOx par an dans la seule Union européenne.
仅在欧洲联盟,风能已经每年减少排放6 300 000的二、21 000的二硫和17 500的氮物。
Les Parties devraient également fournir des données sur les gaz à effet de serre indirect suivants: monoxyde de carbone (CO), oxydes d'azote (NOx) et composés organiques volatils (COV) autres que le méthane.
缔约方还应提供以下间接温室气体的情况:一(CO)、氮物(NOx)、和非甲烷挥发性有机物(NMVOC)。
Le moteur de recherche RTX-4, actuellement à l'essai, utilise une technologie qui devrait permettre de réduire la teneur en oxydes d'azote des gaz d'échappement de plus de 90 % en sortie de moteur.
RTX-4型研引擎目正接受应用技术测试,预计该引擎能把引擎所排废气中的氮物含量减少90%以上。
Par ailleurs, plusieurs Parties ont notifié des émissions de précurseurs de l'ozone troposphérique, d'oxydes d'azote, d'anhydride sulfureux et de composés organiques volatils non méthaniques (COVNM) ainsi que de monoxyde de carbone (voir la figure 1).
而且,有几个缔约方报告了对流层体、氮物、二硫和非甲烷挥发性有机合物、以及一的排放量(见图1)。
Les priorités nationales de la Norvège en matière énergétique comprennent l'utilisation de technologies à meilleur rendement énergétique et plus sûres pour l'environnement, la réalisation d'études d'impact sur l'environnement et la réduction des émissions de NOx.
挪威的国家能源优先事项包括使用更能节能且无害环境的技术和环境影响评价以及减少氮物排放。
S'agissant de la qualité de l'air, un certain nombre de mesures ont été prises pour réduire les émissions, par exemple en assujettissant les émissions d'oxydes d'azote à des redevances ou en soumettant les émissions provenant d'activités industrielles à des conditions plus strictes.
在空气质量方面,已经采取了若干步骤来减少废气排放,包括收取氮物排放费和对工业活动排放的废气制定了更严格的要求。
Le secteur des transports est à l'origine d'émissions de particules, d'oxydes d'azote (NOX), de monoxyde de carbone (CO) et de composés organiques volatils sur les plans local et régional et a des incidences préjudiciables sur les niveaux de bruit et l'occupation des sols.
运输部门需对在各地和各区域排放颗粒物质、氮物(UNX)、一和挥发性有机合物负责,而且需对造成噪音和对土地使用的影响负责。
L'entrée en vigueur de l'annexe VI de la Convention MARPOL est un élément fondamental de la stratégie; si l'OMI ne présente pas de mesures plus strictes au niveau mondial avant 2007, l'Union européenne présentera une proposition afin de réduire les émissions d'oxydes d'azote des navires de mer.
MARPOL附则六的生效是这项战略的根本所在。 如果海事组织在2007年以未能提出更加严格的国际标准,欧洲联盟将提出一项关于减少航海船舶氮物排放的建议。
Dans les pays industrialisés, on a beaucoup progressé au cours des 20 dernières années en réduisant les émissions de polluants (oxydes d'azote, oxydes de soufre, plomb, particules) par les véhicules, mais les progrès sont faibles ou inexistants en ce qui concerne les émissions de gaz de serre.
最近二十年来,工业国家在减少车辆排放污染物(如氮物、硫物、铅、微粒物质)方面取得长足的进展,但就温室气体的排放而言,则进展甚微或根本没有进展。
Un nouveau moteur marin a faible vitesse a été mis au point, qui serait non seulement plus fiable et exigerait moins de maintenance mais serait aussi plus économique en carburant, et dont les émissions de gaz d'échappement, y compris les oxydes d'azote (NOx) et de CO2 seraient plus faibles.
目已生产出新型低速航运引擎,据称这种引擎不仅更可靠,无需大力维护,而且还省油,废气排放量较低,包括氮物和二的排放在内。
Ainsi, aux latitudes européennes, le temps de séjour moyen dans l'atmosphère des oxydes de soufre et d'azote est de 2-3 jours, période au cours de laquelle ils peuvent généralement être transportés sur une distance de 1 500 à 3 000 km tout en subissant des réactions chimiques préjudiciables du point de vue de l'environnement.
例如,在某一欧洲国家上空纬度的大气中存在的硫和氮物的平均驻留时间为两至三天,而在这一时间内这些污染物通常可迁移至1,500至3,000公里以外的地区,同时还会在迁移过程中发生从环境角度看十分有害的学变。
Comme demandé par le Comité à sa cinquante-troisième session, le Sous-Comité sur les liquides et gaz en vrac reverra l'annexe VI de MARPOL et le Code technique sur les dioxydes de soufre afin de modifier les réglementations pour tenir compte des technologies actuelles et de la nécessité de continuer à réduire la pollution atmosphérique due aux navires.
按照海保会第五十三届会议的指示,散装液体和气体小组委员会将对《防污公约》附件I和NOx(氮物)技术守则进行审查,以期结合现有技术和进一步减少船舶空气污染的需要,订正这些规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。