2.Mais cela ne justifie en aucun cas que nous relâchions notre vigilance.
但是,这绝不是沾沾自喜理由。
3.En ce qui concerne les élections récentes, l'heure n'est ni au pessimisme ni à l'autosatisfaction.
关于近举结果,既不是悲观,也不是沾沾自喜时候。
4.Cependant, il n'y a pas de place pour l'autosatisfaction dans la poursuite du programme de réformes.
但是,执行改革方案方面没有沾沾自喜余地。
5.Néanmoins, le succès dans l'établissement de normes ne doit pas être un motif de satisfaction - au contraire!
然而,设定标准方面所取成功不能成为我们沾沾自喜理由——恰恰相反。
6.L'insouciance serait notre plus grande erreur.
沾沾自喜是我们最大错误。
7.Les problèmes financiers chroniques de l'Organisation sont donc loin d'être réglés et il n'y a pas lieu de pavoiser.
因此,联合国长期存财政问题并没有到解决,所以没有什么可沾沾自喜。
8.Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我们不应因这些事态发展而沾沾自喜,因为前面道路十分漫长和艰苦。
9.L'acceptation passive du statut quo est un problème général en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix établies depuis longtemps.
最后,于长期维持和平行动状沾沾自喜是一个普遍存问题。
10.Si aucun affrontement important à caractère ethnique ou sectaire ne s'est produit jusque-là, la communauté internationale ne saurait cependant se satisfaire de la situation actuelle.
虽然迄今尚未发生重大族裔或派系冲突,但是国际社会不能目睹情况沾沾自喜。
11.Il est vite apparu que le carcan de la guerre froide n'avait cédé le pas qu'à l'apathie des États Membres et au désintérêt des grandes puissances.
很快,人们便看到联合国挣脱了冷战枷锁,而换却是另一种束缚:成员国沾沾自喜,大国冷漠无情。
12.Toutefois, le moment de se réjouir n'est pas encore venu, car il reste un long chemin à faire pour que le processus de paix soit irréversible et véritablement durable.
但是,还不是沾沾自喜时候,因为要使和平进程切实不可逆转并具有充分可持续性,我们仍有很长路要走。
13.Il devrait s'efforcer d'éviter qu'une succession apparemment interminable de déclarations préparées à l'avance et de rapports souvent répétitifs finisse par susciter un sentiment d'autosatisfaction amenant à croire que tout va bien.
筹备委员会应努力确保似乎无休止重复性声明和报告不会使我们陷入沾沾自喜状态,相信一切平安无事。
14.Si la prévalence de l'infection dans le pays a continué d'être constamment faible, le Gouvernement n'en a pas moins évité toute attitude d'autosatisfaction ou d'indifférence à l'égard de l'épidémie mondiale.
15.Toutefois, des obstacles persistaient sur le plan du cadre juridique, et le représentant a mis en garde le Gouvernement contre le risque de complaisance après les progrès enregistrés ces dernières années.
然而,法律制度方面仍有一些挑战,他强调政府不应该近年取成绩之后陷入沾沾自喜境地。
16.Même si nous sommes tous d'accord pour reconnaître qu'un immense travail a été effectué en Bosnie-Herzégovine à ce jour, nous ne devons pas ralentir nos efforts et nous satisfaire de ces résultats.
尽管我们都认为波斯尼亚和黑塞哥维那迄今做了大量工作,但我们不能放慢步伐,不能已取成就沾沾自喜。
17.La montée des partis nationalistes dans les élections montre qu'il n'y a pas de place pour la complaisance, tout comme l'indique le fait que d'après les statistiques, 62 % des jeunes de Bosnie souhaitent quitter le pays.
18.Il faut toutefois se garder de complaisance car les résultats obtenus jusqu'ici sont en deçà de ce que l'on aurait pu faire, de ce que l'on aurait dû faire et de ce que la communauté internationale s'est engagée à faire.